hayza’ ’aehae’ hahila:, yako ’ima maSangay ray taew’an, ma’az’azem Sa’, takita’ hi koko’ mampowa’ ’isahini? kita’en koko’ mam pahila: latar. yako rima’ hon’alih kala koko’ maSa:eng kabih ray kabat. yami ’okay paehrahrang naehan. ’isa:a’ yako somingozaw hi koko’ komoSa’, kakhayza’an So’o hinra:iy homiba: ay ka ’ima bolalasan ka kayba:en? koko’ Sa’ “ ’am minay’ino’ hayza’ ka ’inak ’isa:an kayba:en ka hiba:en. ” yako hinra:iy ’ima homiba: ka ’ima rengreng kahiba:en, ma’ hayza’ Simari’ ni ’oya’ ma’an ka ’ima SaSo’ ka kayba:en la! koko’ mayaka:i’ ila naehan, kakhayza’an yako mari’in ni baki’ niSo’, ’inay kan ’oya’ manra:an mowa:i’ rini koza’ kin ra:waS mina! ni ’oya’ ma’an bina:iw ka hahway ’ima SaSo’, ma’an ta’aesen somapih ka ’ima tatini’ hahway. ’aewhay ka ra:an tikot pakhar:i’ ka hahway, ’am potngor ila nanaw ’isa:a’ sapihin ila ka ’ima SaSo’ hahway.
koko’ min’itol o somapih ka Sina:eng, ’am pahila: ka hikor, yako pakoSa’ koko’ kayni’ ’ila mayaka:i’, honha:i’ ’aliman ’oka’ ka ka:i’, akhara: ni koko’ka hin’az’azem lobih ila ray kakhayza’an. honha:i’ maybalbalay mayaka:i’ komoSa’, “ yako hinra:iy rini manra:an, ’ima haeba:an ma’ saboeh, ’ima pama’ ka tinawbon, ’ayam, poway ’oyeh, ’ana ka tanSe’ ma’ hinangal ’araSen rini, ’isahini ma’az’azem ila ma’ ’ampowa’ kin ngoray kakhayza’an, haSa’ mari’ rini kayzaeh ila.
koko’ rikrika:en min’itol kaS’abo’ ila ray taew’an ’i:zo’, yako ila nonak risaza ’ima ma’az’azem kaysa’an ni koko’ ka pinayaka:i’, kakhayza’an sa’iwaz hopay a tomalan, haysani yami ka minahael koza’ kin kayzaeh, ’am ’ila’ino’ ma’ hayza’ ka kapapama’an. ni koko’ ’akoy ka panpanabih, So: yako maSangay ’am bazbazae’ naehan ni koko’ Sipanpanabih nisiya kakhayza’an ka kin’i’iyaehan. mayhael ’am yako ’ila nom manmanabih.
放假時,我陪奶奶一起曬太陽。我問奶奶:「您結婚有穿白紗嗎?」她說:「我是穿媽媽買的新衣服。」她又說:「以前怕弄髒媽媽買的新鞋,只穿一會就換舊鞋,快到時才換回新鞋。」奶奶:「我嫁過來時是走路,親友們也一起走,有的背米糕、豬肉、棉被,連衣櫃都是扛過來的。」她想起扛棉被的親友滾到下面,還好有棉被保護,我聽到也笑了出來。以前很苦,現在幸福有代步工具。奶奶還有很多故事,我要記錄下來,將來換我講給子孫聽。