yako miririi’ ray bato’ babaw, Sakosiza ray pinamowa’an ka wasaeh ’om’omaeh, ziza ma:hoero: ila kakhayza’an ’ima haysiya korkoring…
hayza ’aehae’ ririm’anan, yako haysiya minae’rem bazae’ hi yaba’ ki ’oya’ ’am rima’ ila mata:waw. yako ’omam’amoeh min’itol ’omoe’oe: komoSa’: “ ’oya’ ’ayna:a’ naehan ’iyakin, yako ’am rima’ ’oyeh! ” pina’yaka:i’ ’i’ini’ sizaeh, kayzaeh ila nisya pinhahway ka lolok, ’inmana’a ka tatpo’ ni ’oya’ ma’ binilis ila ray hima’. kaysa’an ka hahila: kin minremreme’ ’oyeh!
’az’azemen ’insa’an ’am tiS’a’i’ ka hahila: ’isa:a’ tal’awan ka tatpo’. yami ’insa’an ’am rima’ kabih no ba:la’ ray ’om’omaeh mata:waw, yako haSa’ nahan mata:waw, yako ma:’az’azem nanaw ka’oSa’an ray lolongan. kayni’ mae’rem ma’ ’am taniSowaw hi ’oya’ ki yaba’. ’oya’ ma’ ra:am komoSa’ yako ’iyakina ba:aw ray lolongan, ’isa:a’ nisiya ka tata:oS ka ’aelaw ma’ tinal’awan ila. ’oya’ komoSa’ kaysa’an rikrika: a tomalan, So’o kayzaeh rima’ ba:aw ray lolongan, ’oka’ ila, ’iya’azem ’am ba:aw, yako ’ima Siyae’ Sa’ “ yao ra:am! ”
’isahini, yako mowa:i’ ila naehan rini ray kakhayza’an ma’an kaSpinSiyae’an, bazae’en kin kayzaeh ka hin’az’azem. ’oka’ hini ka ’om’omaeh nakhara ’ol’olae’an ila, lolongan ma’ titi’an ila ka ralom, yako tatini’ ila!
我站在大石上,望著對岸的高粱田,腦中浮現兒時畫面。有天清晨,我穿好雨鞋、拿好帽子,跟著父母到對岸的田間,田離溪邊很近,我想抓魚玩水。媽媽替我備好網子、水桶,但我注意安全。爸媽在高粱田中除草,我在一旁玩土、挖蚯蚓和抓螞蟻。太陽越來越大,我拿漁網和水桶到野溪裡玩水抓魚,後來看到較大的魚,轉身時絆到石頭,整個泡在水裡。爸媽笑說:「玩夠了!我們回家吧!」
如今再度回到兒時玩耍的地方,我感到特別親切。