113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 4 號
Davaz zi qudasnanaz

Maca ngaan ni qudasnanaz nak tupauntu Batu, maca dingmu ha, mandauq azam masabaq, niang azam minkailac, nau mindankac cin qudasnanaz, mama davaz mudan muludun kukuza. Maca misanavan ni mulumaq ca qudasnanaz a mu-amin ca davaz anian hutan, sanglav, lapad cin tukisu.

Haiza tu tasanavan, mama i davaz ca qudasnanaz munludun, taqu zamin tu na munatan mudadang, na ma’nau mucuqasin, asa amutu tang’a qalina qudasnau-az. Maca sintaqu qudasnanaz asa tan’aun nitu minqalmang, musu azam kaida qudasnanaz nak.

Hani mintimut, danga azak a nian ca qudasnanaz mulumaq, mama azam qavan pahahalaq ima, tasun azam qudasnau’az munhan sipulan masipul. Mauqni tu timut, uka saduan ca qudasnanaz, maciqanvaq qudasnau-az: makauza nian qudasnanaz mauzauqas? maqaina ca qudasnauaz takutu:Haza malmiming! maipa ludundanqaz mudadan ca qudasnanaz su,na muqain mucauqas.

Laqain paat tu dikaning, laupan azam mitalac , saduan zami ca davaz i qudasnanaz matmuzi qasumuut, tata-aun zami pintasal, haiza haval,cakut, qanvangmuut, tupaca qudasnanaz tu: madia ca idudana ku han ludun dainqaz, madia amin saduan, maca taldaingin i amu, na dasuku amu mun ludum mudadan.

Maca davaz i qudasnanaz tuzatu mamantu, buntu matmuzi vavivavi mananbuq tu mama’ac. Haiza ta’a qanian, tangqaiu azak katdia davaz i qudasnanaz, muska micungha’ sala ca ima nak, musu intasala madia’  atitikic kukua’ ca hubunq, tanguza azak, musu qa malilia luklac qudas: qudas! qudas! sadui ca ima nak,maquacuna intasala madia’ tu kukua’Dupaca qudas tu: maqau ca nitu tang’a qalinga nak, masamu asu ki. Kuci’aun qudasnanaz nipaq cia maqasqas han hubunq nak, musu micia ca hubunq nak.

Anaqa asa tang’a icia madadanqanz tu sintaqu , nitu maqtu matamal i intaqu madadanganz, maupa i maca palacia Bununa tu cikaupa ka miniquminam, maca inita qangciapun minahan madadaingaz tu sinpaska.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 4 號
阿公的背袋

我的阿公Batu,每天早上我們還在睡夢中,阿公已經到倉庫裡背起背袋到田裡工作,晚上背袋常是滿滿的地瓜、野菜與野生的百香果。

有天,阿公到倉庫背起背袋,叫我和弟弟在家陪阿嬤,兩三天後才回來。從小都是阿公阿嬤照顧我,阿公交代的事,我不敢不聽,便乖乖地陪在阿嬤身旁。

第二天早上,沒有看到阿公,我們背起書包和阿嬤手拉手去上學。第三天早上,阿公還是沒有回來,我忍不住問阿嬤:「阿公到底去哪裡?」阿嬤笑著說:「小孩子安靜!阿公到山上走走,很快就回來。」

第四天一早,我們才剛起床,盡然看到阿公的背袋裡滿滿的山肉,有野菜、飛鼠和山羌,我和弟弟看了真是開心。阿公說,等我們長大了,再帶我們去走一走。 

阿公的背袋很神奇,常常裝滿許多食物和山肉。有一次,我忍不住靠近背袋,用手碰了一下,全身竟然長起許多疹子,奇癢無比,我嚇了一大跳,趕緊叫阿公看看,阿公說:ma-samu asu。阿公用他的口水在我身上塗一塗,過一下盡然就好了。

要聽從耆老的教導,布農族是敬重天地的民族,祖先所教導的生活準則,也是祖先所傳承的寶貴資產!

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
卓群布農語
族語標題
Davaz zi qudasnanaz
漢語標題
阿公的背袋
文章作者
蘇秀華
漢語摘要