朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國中學生組 編號 2 號
Ituskun isbabazbazis aidalaqan dii ka qalinga

Madau ca takdangi’as bununi miqumic tu qabasdaingazang, palaqanciap is alminanan na mama’az ca bununi’ pababazbaz, makucia amin is qalingas bunun patataqu palaqanciap. Altupat pababazbazis diqanin, paluluklac is maitangusina is’ang is madadaingaz, utina patataqus mindikla’ mataza is’ang is bununa qanitu’, amin ca idadaza’is diqanina mama’az, altupat malamazav utina ni’ tu salu’anana mama’az. Maupas vali, buan, bintuqan, hivhiv, qudan, bicvaq, luhum ciin qaivalval, mu’aminang kini’ maqtu’ palasbununun pababazbaz palaqanciap. maupas maca minqahqah ca dalaq, qudanan laningavan ca dalaq, utina luvluvan ca diqanin, maiza ca nanu’ ispalaqanciap nai ka malasbununa qalinga.

Maca takaha’an dalaq ti’ miniqumica mama’az, maupas takanastu’ a tismumuut, kusbabai ka luqai’, kumbu’is muut ucina dalaqa kukua’, ciin takakumbu’is damun tu kaan, kakalang, kukucun. Maca paluqaqtung ucina saduus kaviaz, qaipis na asat palasbununun amin is bunun babazbaz.maszang amin ca lukiclukic, muutmuut, ciin alminanana maqtu’ kaununa sincucuaz. macqal ca bunun qabas tu alminana ca mama’az mangki’ dangi’as is’ang, maupas lukic tupa’un tu punuk, asat bazbazan ca laqai’ cia, amin ca maduq asat bazbazun amin ca na iskucia, mu’amin maqtu’ palaqancaipan utina pababazbaz ca sincucuaz is bunun, daqat mu’amin ca miniqumic ha’an aidalaqan dii ka mama’az malasbunun patataqu, maca qalingas bununi’ nanu’ ituskunis miniqumic ha’an aidalaqan dii tu cukau’una ispalaqanciap tu qalinga.

Maca madadaingaz qabas ca pababazbaz is alminanana mama’az mangki’ a. ni’tu maqtu’ minqalmang bazbaz, maiza ca nanu’ ispalaqanciapa qalinga nai. maca madadaingaz is bunun qabas ca pababazbaz is mama’az ha’an aidalaqan ti’, tutuza’ asa tu pakalavis qalinga, pakasauqbung is qalinga, palatuza’ is qalinga amin. daqat madia’ amin ca tupa’un tu kisamus ngulusi’ maca makucias qalingas bunun pababazbaz. Na maqanciapin ata tu maca qalinga nita’ a bunun, nanu’ sincaiv is diqanin na ispalaqanciap is alminanana miniqumic ha’an aidalaqan dii.

 

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國中學生組 編號 2 號
古代大地的語言-布農語

布農族人的早期的世界,人類能與萬物溝通,而且是運用語言來表達,如太陽、月亮、星星、風雨、雷電、雲、彩虹等等。旱災、水災、暴風時,都運用一定的言語交談,如大地上的野獸、飛鳥、昆蟲,水中的生物,又如在外遇到百步蛇,紅嘴鳥時,要用布農族語口頭打個招呼。樹木、草類,甚至是可食用的各類植物等等,種植小米時的祭儀語言、布農族人都運用布農言語,與這些視為有靈之物交談溝通。布農語言自然是一個非常重要共存工具。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
卓群布農語
族語標題
Ituskun isbabazbazis aidalaqan dii ka qalinga
漢語標題
古代大地的語言-布農語
文章作者
何美玉
漢語摘要