朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 高中學生組 編號 1 號
Sinpasnava’ madadaingaz is Bunun qabas a bintuqan

Ihaan cikaupa ka sinpalatuqnas madadaingaz a qalinga, ciat manaq is vali ca ta’azaus bunun laupa ta’. Qaltu madia’ang ca palaciat bintuqan a takiqabasan a qalinga , maszang amin ca bintuqan is vali ciin baun tu maupa daus bunun a nai malaqumic daza’ is diqanin.

Tupa ca madadaingaz taqu tu, maca bintuqan daza’ is diqanini’, maiza ca mal’inun maupas luhum saduu’an, tupa’un ca maita’a ka bintuqan mangki’ tu “ bunuq ”. Maiza ca silasilas diqanin masanpuk’un a bintuqan, tupa’unang kana’ tu “ qaisazan bunun ”. Uuca niit dang pia ta’ pakakachu ka bintuqana’ tupa’un tu “ qaisazan hutung ”. Tupa amin ca madadaingaz tu, maszang is bunun ca bintuqani’ malaqumic, tiscia amin a nai iniqumican nangu’ kuzakuza, daqat maiza ca aluskunan mintastuqumican, maiza ca alqundu’an, utina kilim is duma’ na sikadangan miqumic.

Saduu ca madadaingaz is bintuqan pismantuk tu makuacuna maiza ca malabincal titi’huq a bintuqan, ua’ maiza ca tibincal tukuc. Maszang dau bunun ca bintuqani’ tu siqailazus Diqanin, Qalac ca duma’ a Maitangan dau ca duma’a bintuqani’. Daqat maca malabincal a bintuqan, ala uka’ daus sinkuzan pinihubung icia ka mama’az. Tupa’un ca bintuqan mangki’ tu “ bintuqan Qalac ”. Maca nii’ tu saduu’anan ucina mintun titi’huq tukuc ca bintuqan, ala laqabinas kiqasmavan a mama’az ca cinqal icia, tupa’un ca ukmuzas sinangu’an mama’az a’ tu “ bintuqan Maitangan ”.

Taqu ca madadaingaz is Bunun qabas tu, maiza qai dusa’ ca bintuqan ingalas buana’, tupa’un ca dusa’ bintuqan mangki’ tu “ bintuqan andasbuan ”. Cia dau dusa’ bintuqan dii ca panada’as maitangusin a Bunun. Daqat mintatangqa’ ca Bunun masnava’ is bintuqan dii, palaqaciap is itu taiklac ca iniqumican. Uuca idaza’ is bintuqan ta’ a maitangusin tu madadaingaz, makucia bintuqan pasnava’ is miniqumic haan dalaq ti’ tu, asat maqasva kuzakuza na nii’ tu mitsauqzang, Uuca lascuavin is kakaunun, nii’ tu maqanciap macaiv maqusil is mama’az, na nii’ amin saduu’anas Diqanin, ucina palamazav is is’ang pislulus maitangusin a madadaingaz tu ma’az ca sinluluklac nita’.

Idadaza’ is diqanin na bintuqan, minaqabas sauluapa ta’, cikaupa diqanin pasnava’ is bunun tu, cima ca mataiklac tu bunun, ucina itu Maitangan a macial tu iniqumican, asa tu siningzav is is’ang, sicial is iniqumican, na kazavus bunun ca sinhuzangan maca miqumicang.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 高中學生組 編號 1 號
星星的生命啟示傳說

神話中,有關太陽、月亮和星星的故事,星星就如太陽與月亮一樣有生命。老人說:星群叫「bunuq」。星河以外較密集的星帶,叫「人群星帶-qaisazan bunun」。較零散的星帶,叫做「猴群星帶qaisazan hutung」。老人說:「星星如人一樣,一生有得有失,有貧者,有富者,有弱者,有望者。」族人說:月亮旁邊的兩顆星星,族人稱之為「牽月星-andasbuan」,又說:那兩星星是祖靈的歸屬世界。所以族人在夜裡望天祈福,是對著祖靈傾訴,祈求特殊的智慧能力。

 

文章資訊
文章年度
111
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
卓群布農語
族語標題
Sinpasnava’ madadaingaz is Bunun qabas a bintuqan
漢語標題
星星的生命啟示傳說
文章作者
洪文和
漢語摘要
傳說故事