朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Maipaat ca diqanin haan tatqamisan

Mupaat ca diqanin pahuvaiv ca tatqamisan, tupa’un tu maklangqanin, baqaicqanin, kazhavqanin, cis’itqanin, taqu ca madadaingaz tu “ mantan manau’az ca acang is Bunun qabas na! Uutu nii’in saduu’an ca kinau’azan haip ”. Maca maklangqanin, maupa tutuza’ is minamasaba’ minkailacin ca dalaqi’, pasapalas masanglav a tasan saduu’an, mapinhauluk is vaivivaivi ka muut, puaq; pinhancum is cikaupa ka acang, tu’a’a’niv amin is alminanan a tismumuut, luqai’, kaan ciin kukua’. Altupat qani’an utina sanavan, maqtu’ ca tat’acang a bununi’ ta’a’a’za nai tusasauc, pababazbaz, matungaa tu ma’az ca saduu’an, tan’aun, damuun, cina ma’az ca kilimun?

Uuca kahaanin baqaicqanin, na mindainin ca danum haan vaqlac, sihuhumin haan hunghung, makandauqlacin amin saduu’an ca tastas sipal is acang. mu’aminin mintasal ca takadanum a mama’az. Daqat malamantu’ ca uvava’az qabas is madamus kaan, kavivila’ is danum tunhapav, lancas lalaii tusasauc, saduus tapucquan. Madia’ ca makatapunung cina makasilas vaqlac ca kutdadaqun , mantan madavuc maca minqailavin ca laclaac. Cia ti’ ca almantukas uvava’az is Bunun qabas. Mu’aminin ca mama’az kumbu’ is muuti’, kilim is na min’ingalan tandusa’an miqumic. Daqat na panduu ca Bununi’ qanup, malaktic, mahaqu cina mavalus kaan. Luc’an masumsum tu kaknuing ca alminanan piniqumic is Diqanin haan dalaq ti’ a mama’azi’ muqnang mindidia’ haan dalaq ti’.

Uuca haanin kazhavqanin, na minvaivin saduu’an ca acang, minbubulav ca lisav is lukic sauhaan mindangqac na muqasqasin, maupas matuqaliv ca acangi’ saduu’an. Qaltu tudiipin amin ca laac is lukic minqai’lav. Daqat na tudiip amin ca tismumuut mala’abuq ucina kutda’ is kakaunun kumbu’ is muut.

Maca kahaanin cis’itqanin. havunus cis’it ca mama’az haan dalaq ti’, pukumbu’ is sinuk nai masabaq, maupa’i macis’itin sala ca hivhiv laqai’ is acang, lapavan ca acang maca tingmut, makandauqlacin amin ca tapunung is ludun. daqat malmimingin sala ca acang is Bunun tan’aun.

Muscuavin ca kibaqaicas diqanin haip, minvavai’in ca cikaupa ka mama’az amin. Tuza’ maupas sinbazbaz is qaningu ca diqanin haip tu minbaqaicin, lascuavin ca bunun pindikla’ is dalaq ti’. Asa ata tu maqanciap muskun is talmamaupa ka mama’az haan dalaq ti’ miqumic.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 高中學生組 編號 3 號
一年四季

一年中有春、夏、秋、冬四季輪替。春天裡,鳥語花香,景象綠油,像似大地覺醒,招呼著動物們。夏天裡,河床水漲,谷中潺潺聲響,水中生命活絡,抓魚、戲水、蟬鳴、螢火蟲的飛舞。秋天裡,樹葉紅了,枯了,也掉落了。樹果子累累地掛在樹枝上,正是林中各種生物享口福之好時機啊!冬天裡,晨間冰霜,夜間的寒風,山頂上冰雪,總是催眠了大地的生物入巢啊。

但世界已不同了,天氣變了,植物變了,動物變了。人類應懂得與大自然共存啊!

 

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
卓群布農語
族語標題
Maipaat ca diqanin haan tatqamisan
漢語標題
一年四季
文章作者
洪文和
漢語摘要