maha’ hari maspatul ingkaralan la, nel tutux ka behur yaba’,ini’ bah masot ka awalax tehuk malahngan, as pungi’ maha’: “baras!” masluhuy ka raxal na tagacak alang. payux ka ṟinuw use’ mukura’ luling mulit. maku huntuṟ ci tu’uy na luling ka ṟinuw, kani ka mawacilung ka use’ tinlaman huntuṟ na luhuy , ini’ ni huṟa’i huntuṟ ka luling,kani ka wal ni harun kora’ ka raxal lu calak minki’ Ara’. pasaring ci kaca utux nak taxan ka Sasi’ la. behuṟ haca ga, abas wal maras ci tugal ci’uli’ alang uṟi! rali’, ini’ hoṟi’ na use’ ka Sasi hang ga, kelan na hungu’ unrurux, lu hisyu’ tu’uy na use’ sinbili’ sunbale’ na Tanah-Tunux ka Sasi’. wasti’ ka calak minki’ ki’ uṟi’.
mama’ mamuhi’ ci tibula’ lu pagiy calak Sasi’ ki ka ci’uli’ alang. sabihuran ga, yona use’ cel maṟuy ka pagiy lu tibula’, as rong la sikanaxan ni ka tibula’ hiya. makabuy ka tibula’ laga, payux ka paṟit moh mani’ ci ṟablung na tibula’. maku muxal tunux papagiy ci parit ka tantibula’. moh mani’ ci pagiy ka paṟit ga, as pakapuruw mulaka’. ṟilot naha wahan mani’ ka tibula’ pinmuhi’ na ci’uli’ alang.
四十幾年前的一次無情的風災,一夕之間把Sasi變成如今的沙漠面貌,也衝垮了族人賴以生存的良田。
從前,吊橋過來就是一望無際的田地,有充沛的水圳灌溉水田,微風吹來,田裡就像一片綠色的海波浪,漸漸長出稻穗時,大家都會想盡辦法趕麻雀。陡的地方會種梅子、李子。梅子也曾經是部落裡最重要的經濟作物,家裡梅子種的多,一定是富有人家。Sasi’曾經是我們童年最美麗的回憶,那美麗的田地烙印在心中。