朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
ci’uli’ tanux moh maki’ alang

masnawaṟaw nak Itaṟal hari’ ka paki’ alang ta rali’. nel kutux ka kanel minoh tanux, Yokurang ka ralu’ ni. maga’aga’ ci ka Set Sapu. kani ka as naha se’ kanel Set la. ini’ agal ci ka Yokurang ka Set hang ga, minSoncyo’ alang. babuw ni minla’agal laga, galan ci absuran alang ka kanel Set uṟi la. mananang na kanel ka sun Yokurang hani, ana amol la sipasobay ni alang. ramas la tunux ni, ba’un ni ci ungat sobay ka alang, kani ka musobay alang ka hiya’ la.

maginbiniy ci bakecu’, samengki, kanrume’, ucyux mangihur lu kamce’ na ule’, lanlamu’ ka siginbiniy ni. ba’ caṟung tumahuk ci raramat nani’un na ci’uli’ masuṟe’ uṟi’. bukuy ni haṟi laga, maginbiniy ci king na ngiṟaw, ci kaca la ga, mama’ mamuhi’ ci ngiṟaw ka cici’uli’ alang la. ho’ ga, ba’un mu ga, pasaking ci kin hiyan ka ci’uli’ hang, ini’ nahaṟi’ musa’ mi’ ci saking ka ci’uli’ laga, pare’an karirex ni kanel Set masina’ ci pinsasingan la kay. ana yonani ga, ini’ alax musa’ pasaking hiyan ka ci’uli’, mintana’ kora’ ka ci’uli’ as ki ka kinloh aṟat ka mininiy ci ngiṟaw ga, matahaṟ tikiy ka pila  halan naha matu’ ka saking naha. ananak yonani’ pari’ ci saking ka kanel Set ga,ramas ka linlungan ni.yotas la sobay maki’ alang ka hiya.

bukuy ni, nel ka sun Sosang uṟi la. payux la inohan naka sun Sosang. galeng hang ga, musa’ sunli’ magal ci kosuy pinmuhi’ na ci’uli, halan ni’ tumahuk Sasi’, galun ni ci abura’ binarung ni. magal ci basiruw, ṟapiriy, ayu’ kaman, gil na mit, moci’, hi’ na bari’. kora’ hani ga halan maginbiniy Sosang . ini’ ulu’ ci pila’ ka ci’uli’ alang hang ga, musa’ pasaking sobay ni Sosang uṟi hang. maku’ paspun inabal na sobay ni ka saking na ci’uli’ alang, giyona maha iya’ ṟungi’ mi’ ka saking  mamu’. utux ci hiya’ tikiy ka giyona lumuking ci kakayanux na ci’uli’ alang. kaca tikiy ka halan yumuw ci nani’un na ci’uli’ alang uṟi’.

utux uṟi ka lunlung mu caṟung, kaca ka sun yutas Ataw, yotas hani ga pinmuhi’ ni ka nasi yuyuk la ga, tahkun ni na sato, bale’ cubay ramas ni’un, moh maginbiniy ga, minoh tuhya’ maha “ utux nasi utux tanah pila ”. sunkakaṟu’ caṟung ka kakaṟal ci ke’ na Itaṟal.

 

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
部落的外來客

部落的外來客清一色都是來做買賣,貨幣的流通並不是非常順利,他們雖是以賺錢為目的,但是因為大家生活都困苦,幾乎是舉債度日,他們也接受部落的這種買賣行為。

為當時的部落帶來了許多便利之外當然部落族人也常面臨被追債的無奈窘境,滿牆的在務債務也在提醒每個人必須努力生活。也感謝他們包容部落的人們雖然擦了又添上的債務像是一個惡性的循環,就是一個商人的善念讓部落度過一次又一次的難關。說是時代的悲劇其實也是種確幸。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
ci’uli’ tanux moh maki’ alang
漢語標題
部落的外來客
文章作者
陳靜佩
漢語摘要