朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
nani’un nanahi’

rali’, ungat haṟi ka lanlamu’ na kamce’ nani’un na ulule’. ini’ min katox ci karetan uṟi. ana ungat ka pila’, ini’ kaṟakeh la kisli’ min. yaka payux la nani’un hahalan malahang nanahi’. maṟuk cubay nanahi’ laga, giyona sobay min ka nanahi’ lanlamu la buy paki’ ki. ba’un min caṟung, pakabagan, mama’ matanah ka ṟiluk lu lalisiy nanahi’. masinpayux ka sun ṟiluk hiya’, ini’ ni’iy ruma’. moka anak ni’un na ṟiluk hiya’ ga, kaca ka paki’ haṟi’ cika bun na wagi’. mababaṟi’ la abaw lu amuru’ ni. tehuk cubay rex hani laga, mapapalawa’ min musa’ lumamu’ ci ṟiluk la. wasti’ ci ini’ su’iy lumamu’ ka ṟiluk. kani ka maras min ci bentobako’, ta’uṟen ci ṟiluk lu lalisiy linamu’ min. tehuk moṟow ga, sisabale’ mini ci totah lu na’ari’ na lalisiy ni yaba’, ṟupun totah ṟik ka ṟiluk lu lalisiy, “ cak! cak! ” sun cungxu’ na na’ari’. kani laga matata’ ka aṟingu’ na ṟiluk. non hunyak ka aṟingu’ ni. moka na’ari’ cinxu’ ga sahyawan humimu’ na hamalit, halan pasuṟaṟing ci ci’uli’ humimu’. maku matanah lu magatomow ka ngawa’ hinimu’ ci aṟingu’ na ṟiluk. talagay kinsanahyagal ni’un! tehuk abagan, mama’ matanah ka tokeson uṟi la! mapanga’ min ci ṟubing maṟuk lahlahuṟ. mastukung min malahang ci tokeson minsutuw minoh yaya’ na tokeso’ bawi’. ana payux ka linamu’ raxal, ini’ min saṟahuy kora’ ka cel matatirut bawi’ uṟi.

musa’ min runkes kahuni’, tin_git min salahaw matatirut sinyuw na wahiy. pasulung min ci tesun intaxan min, bale’ min maha “ oiyow iyow min mapuri’ malawa’. wal wal tehuk bawi’ na kahuni’ ka pinlaka’ matatirut. tin_git pakalu’ makakatox ci ṟungiy, aṟat ga kuya’ maguṟagu’. maku’ mim mingkux mangungu’ puhuṟaw magiy kahuhi’ bawi’. malahang ci tokeso ga payux ka caṟunaw taxan. ini’ pintana’ ci caṟunaw bininiy ka buy ni. bale’ yuyuk ci matanah la iro’ ni. mangihuṟ ni’un! kilangun mani’ ka tokeson laga, musa’ min malahang ci uti’ gilung nanahi’ la. tagacak na alang “ Pulan ”, kaca ka alang inkelan naha rali’. payux la uti’ gilung cel ki’. ana tuhya’ paskakayan ga, ini’ min ka’ilang musa’ tehuk lumamu’ ci uti’ gilung ki. maskakiy tu’uy ga, kelan ka tomato’ manyuyuk nel bale’ hunbaku’ syaw na tu’uy. lamon min mani’ ga cacibing ci ramas ni’un. payux ka kinane’an uti’ gilung ga, maskitu’ kora’ ka uti’ uṟi. lanlamu’ na buy paki’ nanahi’ ka ni’un min. ini’ mahmut muxal ka labos. yonani ka paki’ nanahi’ rali’. 

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
山裡的零食

物資匱乏的年代,山野就是我們的雜貨店。在每一個季節,我們很清楚會吃到什麼樣的野果,比如說,我們會一起去採野草莓,只有一種叢生且枝條有刺的才可以吃,我們會用竹子做成一個容器,準備木棒來搗草莓,草莓汁就被搗出來。百香果成熟後,會自然掉在地上,但我們總喜歡比誰爬得高、誰又採得多,有時還會跟猴子打照面,還往往被青竹絲嚇到。野生的番石榴也是我們的最愛,甜又好吃,常常會多吃,下場就是隔天便秘。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
nani’un nanahi’
漢語標題
山裡的零食
文章作者
張美花
漢語摘要