Yungay Tali ga pyang muw wagi. ana la’i ni mama muw Tali Kila ku hiya ga, bli sami balay mntsway, gi kinhangan ni mama muw ku hiya. ana sami ’yat mntsway balay ga, hnasun nya ku kinpinsblay myan.
t’aring kung miru sku Mekarang bbrwan biru ga, ini sinhi ni yaba muw Tahus Kila maha musa blay ku pinkba’an muw miru. nanu ye’asa ku tun kung nya miru sku twahi hazi sali, Nahuy pkba’an biru. mutuw kuzing memaw mklhngan i ryax ’misan. tehuk sku tmangaw abaw lga, malax miru ku Yungay ga, mutuw kung nya n_gon sku gako ru, tehuk kung lga, mutuw sami mgluw musa sali la.
pyang muw ini yengay ga, tehuk sku ryax hngi’an rehay lga, mutuw sami mgyebu musa kmagaw kyokay. mutuw memaw mzimu ku yata ka pkagaw kyokay maha ulung mwah simu rmaw, helaw ta tmasu’um kmagaw, nway bi’an simu nya nanak oyat Yaba ta Kayan ki.
tehuk sku nni’an na maru byacing lga, mutuw kung m’as gi musa kung m’ru maru ni mama. masu sami mani lga, mutuw myan gli’un ku snakuy na maru ru gnogun myan, ima thuyay smsyuk ku yula rban asa ga, hiya ku itu la. mutuw myan pssyugan ku lokah.
txan mu sobih pngilis Yungay ru ’si huwaw minxaliy maha, “ uciy su, son nanu mtyaw kwara la! ”. nanu ye’asa ku ragan muw mtyaw ku wagi ru tmsu’un myan sku sobih ’lyan. lnglung kung maha, cyakin kengun ku yata Lawa hani. ulung sa ini swayan yaya muw. pnungan muw bsuyan mu knerin maha, balay slali ka onga kung na ga, kuzing ku psnon ni mama, nki smwan yaba hiya, ga s’angun ni yaya maha, ’si su ga pyux lla’i ta? knerin kwara ru baha ta sbay s’uli ku gyus ta nanak lpi!
atu na kung ku sbay ni yaba muw m’la’i ni mama ru yata ga, kana kung thuyay cikay miru ru tehuk sku pcbabiru. txiy! se’an balay bsuyan muw Yungay.
Yungay是我最好的朋友。雖然她是領養的,和我沒有血緣,我們比親姊妹還親。爸爸讓我到尖石鄉的嘉興國小。冬天我常晚歸;到春天,堂姊放學在梅花國小等,一起回家。記憶中,每到禮拜天,和堂姊Yungay早起,一起到教堂幫忙婦女掃地。中秋佳節,到叔叔家吃月餅。吃完,我們會用硬包裝紙牌,在地上玩紙牌。放假日,去接堂姊,邀她出去玩。嬸嬸交代很多事,做完才能玩。我陪著她做完時,已接近中午。我心裡想,如果是我被領養,不會成為老師。