maydih kaku micudad, caay piliyas cudad i takuwan, sakapahay a cabay aku. u icelang nu punu’ inayi’ ku makapulu’ay, u cudad sapicunus tu punu’ a nananaman, ngay kya mananam tu micudad tu demiad. nika, ita cay kapaceba sa micudad. anu cacay sa a bataan a telilic ku sapinanam micudad sapatelac kya, kanca caay kacunus ku punu’ hanipalawpes satu matekesay a demidad.
mahini ku nanam aku micudad, pasuadih titaan, saayaway, heneken henay ku balucu’, tidec han ita musupsup ku balucu’, kya muasip, tu amudateng. kulitan ita ku kapahay a sipicudad, u kapahay kulitan tu mukinih kya. uyniyan u kapahay a kamu sa anu taneng sacudadan, kanca kapah siheci ku nisacudad.
u duma, duducen ku i labuway niasipan a ulic, datengen ahican nu misacudaday mutules misulit patahekal? taneng kisu anu kinapinapina mulucek, luceken hakya mahica ku sumad, tulin han muasipmay, hakay malucek kisu ku saliyaw patules, anu hinien kya macunus ku nidatengan kayadah, hakay macunus kananam isu muasip!
tiniay hinapalita tu udip, matineng tu haw muasip? matineng tu haw? auyca ku sapatulis ninamisacudaday? kya hidaen nu misacudaday misulit? anu cay henay kasapinang asipen aca a mahica “lasubu muasip, tahekal kuheci”. liyaw han muhini, taneng tu muhaymaw micunus tu saasip. sadikuday, pilasuli tu sasulitan, misulit pakay balucu’ay a nidatengan suliten ku nitanengan atu tebing, masanga’ tuway amin maedap ku tineng, macunus ku dateng nu punu’, patalakaw sahabuk a icelang, sapatahekal tu cudad a icelang, saulic a icelang. a kapah pasucabay muasip tu cudad malaliyun tu ninanaman i cudad, macunus ku niadihan isu i cudad a kitakit, saayaw cay kaku katineng kalecad ku piazih nu tademaw, caay kalecad ku niasip. mahini ku maku aniasip, hidan kya cay kamin ku icelang.
kakanamuhan aku muasip ke-sye atu win-sye atu kalaw cudad, u ke-sye hannanay maka palipalita ku ninadikecan tu baluhayay a punu’, atu nisabaluhayan nu tademaw, nu cudadan sa mahneknek i balucu’ aku ku nisanga’an masanamiasip ku namuh i udip, kyu sa, u mahiniyay ku kanamuhan kaydihan aku muasip.
u aasipan a cudad angangan u ke-sye atu wen-sye, mitiyung kaku tu baluhay a tineng atu nisabaluhayan a cudad nu ke-sye, maneknekay kaku tu nisanga’an nisulitan tu aasipin a cudad. ayza, katuud ku mitesekay patahkal tu nizatengan atu nikauzip nu Yincumin, a matineng tu labades nu Yincumin, yadah ku nidateng aku, mahemek kaku tu nipangiha nuhenian tu Yincuman.
我喜歡讀書,書本是我最親密的夥伴。知識的力量是無窮,讀書是獲得知識的好方法,不能盲目讀書。
要先讓自己靜下心來,讓注意力集中,一邊閱讀,一邊思考。在書本上畫出好詞、好句並標記下來。這些運用到寫作中,會讓文章更加生動。
其次,根據所讀的內容,猜測可能發生的情況,再繼續閱讀,這樣可以讓想象力更豐富,也有更多樂趣!
再者,要常問自己,讀懂嗎?瞭解嗎?作者要表達什麼?如果不清楚,就再讀一次,這樣做可以提高效率。
閱讀的領域主要是科學與文學,科學讓我接觸新知及創意,文學則讓我沉浸在作者營造的情境。最近,有許多作家反映出原住民的思想與生活情景,也讓我體會原住民的困境,給我很多啟發。我敬佩他們為原住民發聲。