supah a mininhumis isian ludun pishasibang, mansian halimudung tu sisila a sidi. Cisha! mung’apav a tasa uknav, namaun mas sidicia, macinsuu a sidi kisvavaha tu naminbaas, musasu malalala mas isaicia tu aluskunan tu minsumaa mindangaz.
sadu a hangvang tu uknav hangsia a namaun mas sidicia, aat macinsuu mcisbai.
sadu a tasasikis tu uknav hangsia a namaun mas sidicia, aat mabiskav macisbai.
samangha a sakut, haiap tu uknav a namaun mas sidicia, paha kanmimiing maitaluh macisbai.
lahaib a babu sian sisila, masa sadu tu uknav namaun mas sidicia hai kaaz a saia macinmananu macisbai.
masa utazaan a autuk mas sidi tu malalala hai, nau’in tu maszang mas sinpanah tu hatnga, santaundul macisbai.
idahvian sian taluhan tu asu, masa utazaan mas sidi tu malalala hai, macinsuu cisdadaan maidakis, kalat mas uknav tu huthut, kaaz a uknav ma’i’iang, sivivistu santakitaki aat macisbai. pusbaiunin a uknava aat taskun a sidi mas asucia kaulumah.
tupa a tasasikis tu “ unghai! mahtu a saikin makusikis kanbulah mas itu’uknav tu punuh ”.
tupa a sakut tu, “ amukai! mavia a kasu tu nii tu malalaku i! mais cinsiuk a saikin hai namahtu taibulah mas itu’uknav tu pahav ”.
tupa a babu tu “ mais anahaiap a saikin hai, namaku’uni a saikin mas inaak tu ngutus taibiskav saicia sian kalapat ”.
tupa amin a autuk tu “ mais ana tahuas hai! mahtuik macinsuu tahu mas duma tu u’uskunan, kaudiip mindangaz mas suu ”.
maupacia a naia tutushit, haitu uka a asu idiip.
tais’aan, makuabin a mamantuk kaviaz i? namathas a kata haiap tu maszang mas asucia a mamantuk tu kaviaz, mais mapunahtung iniahdian anis na’is’ataz aat mahtu macinsuu sidangkaz mas suu tu bunun hai saicia a mamantuk tu kaviaz.
很多動物在山坡上玩耍,突然從樹木中竄出一隻老虎來要吃羊,羊大聲向朋友們求救。牛望了一眼、馬低頭一看、驢停下腳步、豬經過這裡、兔子一聽,牠們發現是老虎,都飛快地逃離了這個地方。山下的狗聽見羊的呼喊,急忙奔上坡來,讓老虎愴惶逃走了。回到家,朋友都來了,紛紛說自己有什麼能力可以殺死老虎並幫助羊。
真正的友誼,是關鍵時候拉你的那隻手。在你需要的時候,默默為你付出、關心你的人!