110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國小學生組 編號 2 號
halilua anis haludung

Isian mas talabal, kaupahanian a halilua macingmut mingkailas, nii tu islulunghu kikilim mas nasangkunun tu kakaunun, sausian madumdumin a dihanin, aiza amin a tasa haludung. kaaz kaupahanian man “cilicili” tu’i’ia, kaupahanian kahuhuzas anis taimazavmazav, nii tu kuzakuza.

Aupa mais isian talabal hai supah a kakaunun, kalipuah amin a lukis anis ismuut, at supah a mahtu kaunun, amin a ludun hai masmuav tu manauaz, tuza tu tudiip hai mahtu masvalavala minghumis.

Haitu miliskin a haludung tu, “mavia a halilua tu macinpataz kuzakuza i?” paha lalaun mas saicia tu, “ui! halilua! mavia kasun tu macinpataz kuzakuza i? minsasaana islunghu, niibin mahtu maszang mas zaku tu kahuhuzas malisvala minghumis i?”

Haitu maldadauk a halilua malusbut kuzakuza, nii tu panpanu, at antalam tu isianaang mas talabal masangkun mas nakaunun i nakaunun mais hamisanin. paha masamu kahuhuzas anis pishasibang at mapinmamaaz mas hanian.

Masa ta’aza a haludung mas halilua tu maupacia antalam hai, niiin asa muskun mas haliluacia, at unung’unung tu, “ai! mataimang, mazava mililiskin mas namalbuntuang tu iskuzakuza i?

Valavala, kanmimiing a hamisan minsuma, madas mas makazav tu hanian, anis makazav tu iv’iv, aizaang makazav tu hudan, aizaang makazavdaingaz tu paav matubuk mas dalah.

Kaazin a haludung masauhzang, aupa ukain a kakaunun at situkulaaz. isian a saia mas lapa’avan tu dalah kanmamaitmait, makikauduzkauduz, na’asa kudiip kilim mas iahlulua.

Aupa issupahan a halilua mas kakaunun, anatupa tu isian hamisan hai, nii amin tu mikua. masa taunasian a haludung sian halilua tu lumah hai, usaduan mas halilua tu manaskal mamaun. at malala tu “haliluatuhas, mahtu masunu tu kauman kakaunun ha? masauhzangdaingaz a saikin tu namataz!”

Cinghuza a iahlulua, “ai! suu aupa kahuhuzas tu haludunga? mavia tu minmaupatan tu? tuzain! mauna kakaununtan! mais minhatbain a kasun hai, mahtuang kahuzas pata’aza mas zami.” ta’aza mas maupacia tu haling hai, matusuhdung a haludung mubahbah.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國小學生組 編號 2 號
螞蟻與蟋蟀

在炎熱的天氣,螞蟻們每天早起辛勤工作著。蟋蟀天天「嘰哩嘰哩,嘰嘰、嘰嘰」地唱著歌,遊手好閒,養尊處優地過日子。

蟋蟀對螞蟻的辛勤工作感到奇怪。「喂!喂!螞蟻先生,為什麼要那麼努力工作呢?偶爾稍微休息一下,像我這樣唱唱歌不是很好嗎?」

可是,螞蟻仍繼續工作著說:「在夏天裡積存食物,才能為嚴寒的冬天做準備啊!」,蟋蟀聽螞蟻這麼說,就不再理螞蟻。「啊!真是笨蛋,幹麼要想那麼久以後的事呢!」

冬天來了,冷風呼呼的吹著,天空中下著綿綿的雪花。蟋蟀消瘦的不成樣子,一點食物都找不到,蹣跚地走在雪地上。

當蟋蟀找到螞蟻的家時,螞蟻們正快樂的吃著東西呢!「螞蟻先生,我餓得要命!請給我點東西好嗎?」螞蟻嚇了一跳。「咦!你不是一直唱著歌的蟋蟀嗎?來吧!吃點東西,等恢復健康,再唱快樂的歌給我們聽好嗎?」面對著善良親切的螞蟻們,蟋蟀忍不住留下欣喜的眼淚。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
郡群布農語
族語標題
halilua anis haludung
漢語標題
螞蟻與蟋蟀
文章作者
打亥.伊斯南冠.犮拉菲
漢語摘要
寓言故事