Maharateng i tiya wawa ho kako pasowal ko fufu. kita o tamdaw iraay to ko cecay a tatodong no cimacima a fu’is saan, ano masaosito ko miharateng no miso, ya mate’diay i taliyok a fu’si i, o mamatedi ko sarakat no orip saan.
Ano maapoh awa ko tedi no fu’is a manengneng i, o cuwa ko kalihaday, pakayni toni sowal cuwa paka so’eling kako, pakayni aca i olah to fu’is, cuwa ka falic ko faloco’ no mako.
Itini toya dadayadaya, ’adihay ko fu’is i kakarayan, mararid kako ato safa a tayra i papotal no hangaloan, pasi kakarayan kami aminengneng to fu’is.
Mararid aca kako a pakaaraw to ta’angayay matediay a fu’is, pasowal han no mako ko fufu. Nengnengen! ta’angayay ko fu’is no mako han? cuwa ka paca’of ko fufu, nengneng han nira kako a matawa, lipahak ko pising ningra. Ato mahemekay a paka’araw kako to matediay a fu’is. Ira aca ko cecay a romi’ad mahecad kami ato safa a paka’araw toya ta’angayay matediay a fu’is, o no makoay han no mako ko safa, paca’of sako safa ako, o no makoay sa ko safa a pasowal, malaculiculi sa kami, awa to ko tolas no caciyaw, tahidang han to ko fufu, amisayfang to no nimaay a fu’is.
Nengneng han no fufu kako, caho nengnengen aca no fufu ko safa, osoysa a pasowal! oni fu’is nani kakarayan a Kawas, cowa ko no misoay han no fufu a pasowal ko safa ako.
Maolah kiso han? matengil no safa ko Kawas hannanay a sowal! tansol sa tayra to fufuan a mirimek, caengaw sa a tomangic a pasowal, kakaaw! makaen no Kawas kako haw? paca’of han no mako. Cima sa ko maolahay a macepet no Kawas? yan toi, ato ci icelay kako a midama to safaan. Ya raliculicu no niyam i, matawalay to, matawa ko fufu tamiyana. tahanini ko olah no mako to fu’is, ano caka lipahak ko demak, ano mararom haca ko faloco’, ya tayra kako i papotal no loma’ a pasi kakarayan minengneng to fu’is, matiya o pising no fufu a matawa, a mihinom a pa’icel i tako wanan.
奶奶說,每個人都有所屬的星星。我不迷信,但對於星星的看法始終不變。我與妹妹仰望星空,有次我們同時看到一顆大星星,爭論誰的更亮,請奶奶評判。奶奶笑說那是「天上的魔鬼」,妹妹害怕地躲進奶奶懷裡,問魔鬼會否吃她。我立刻勇敢地說:「誰敢來捉我妹妹!」逗得媽媽與奶奶大笑。這夜星光閃耀,也映出家人間溫暖的愛與笑聲。我還是喜歡天上的星星,煩悶時,仰望著星星,它像是奶奶慈祥的笑臉,撫慰、鼓勵著我。