朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
matingmut tu acang

mindalavdav tan’a daqvisan tu tamalung tui’ia, minkelac cak masumsum tamadiqanin tu ”sadudu’avang nga inak tastulumaq qa iniqumican cin tastulumaq tu hubung is’ang maqtuang picihalun, cikopa ka nalaqeban tu iniqumican aminnun amin pakahan tamadiqanin tu ima halakhalak. icia uvava’az tu nalaqeban tu dan, maqtu’ang, tamadiqanin macaiv macial tu na laqeban tu dan laqeban miqumic, maqtu’ang min’unin macial tu uva’az su’, namaqtu ikma’e’un su’ han nastuti’ ”.

matingmut tan’a tanculivaz, tansosoluk pataliva tu’i’ia laqai’ i lumaq, tan’a ni tu pia ka caqalaz tu’i’ian han daza’ tatavi, tan’a dusa’ tanpunoq tu’i’ia pantatalam, pababazbaz tu na makua ata haip miqumic, pataqu tu na mun’ica ata haip kilim napaka’un lanoqe?

mucqa a supika tusasuc ci sintusauc takitamazu’an tu sintusauc, samang qa ata diqanin tu sadudu’avang azam, mavia tu minmopati tu maqanimulmul.

samangqa ata diqanin tu kacalpuavang amin, uka’in nak mano’az tu lumaq. maqtu’ang tama diqanin macaiv tamasaz, maqtu’ang ka’uni inam tu lumaq. maqtu’ang tama diqanin macaiv tamasaz, maqtu’ang ka’uni inam tu me’acang.

tamasaza mintamasaza, tamasaza mintamasaza. tunganin na sintusauc ca, luklac ca suncu’ tu, maqhaip pa musku ata ma’asik ki, imta tu acang, opa madia’ ’a lisav vi lukic muqasqas sa, na asa tu asikun, na mangizav sadu’an. maqe tan’a ka maqa tastulumaq qa pinsuma tatini bunun nunhan dani’an sunkanzi’ di, namuskun ata ma’asik imita tu acang.

musu ka binano’az nak, kuncesan huluc, tupa’un zaku tu mun’ica asu? tupa naip tu, talota cak minhamu ma’asik. ni tu talpia, tan’a cak utuvai’ sihum mantaloq han acang.

malolonglong nga acu’ tu tan’a utuvai’ sihum mudan, siza’ cak danum masinav vi dangi’an acu’, matas’i ispaka’un ni acu’, paka’un cak ki acu’ a, utan’an cak heza’ qe’az acu’ u’uc’uc, maqana ka icia tancala acu’ tupanun tu meme’ a, tisluqe’azin lopang tuza tas’a ka qe’az cia. i ita cak sadu cia tisluqe’az, maca tisluqe’az za usu’un cia ka qe’az, kucia mama cia madadaqdqa piningzav va siza’un cia pihan cucu’ cia pacucu’ a qe az.

tungnin tisluqe’az za, num ma qe’az. tungni amin na bino’az nak ma’asi.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
部落的清晨

凌晨聽到公鷄叫聲,我起床禱告,願神照顧全家平安健康,願神指引小孩未來的人道路。

清早,綠繡眼吱吱喳喳,麻雀在屋簷,兩隻白頭翁,談論去那兒找食物餵養雛鳥呢?突然,辦公處放達瑪巒的呼喚,村幹事廣播說:「今天是大掃除的日子,每戶派員打掃。」我清洗狗窩餵食,聽到幼犬聲音,原來是隔壁的狗生了幼犬,此時打掃的人也回來了。

 

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
卡群布農語
族語標題
matingmut tu acang
漢語標題
部落的清晨
文章作者
Atul manqoqo
漢語摘要