ilé na titina sakura maku rath kidredre dra, aku vala kidra Yésu ka ki tete se na Ziugika api ka mu du nga. na ku ni ki Yésu madra drese nge na amudene ! na ku ni pelenge iyo mi ya ki tetese ki Yésu?
aki Yésu ka, ulgu nga burane nu ki tetesɨ mak miya vala vala dra Yésu Simén ka masobaka nga mutuma ni ki tetesɨ ki Yésu.
iké na abaya mara na “ Siangkaw ” pakebkebe Yésu na, na ku su tarora miya dria na ico, aki Yésu ka lap sobaka, “ mak cɨge adopa ni abaya miya ”.
iké Yiutai ma aracɨdra, kéké na 30 na pésu sialangé Yésu ana. maso baka ki Yésu, ike na sialangé kua, aki pite la bilri, nudulia kiki siva gé musua, Yésu ka lapsobaka, “ turo kuk ka nu kturu ma musu iligunkau, Lagia ki Yésu mua rgerge tubi sukbu. ”
sukné nga na popingi, tapuara Yésu na miya, Pite ka saké na bakale kete cingilra dra popingi, cenle dra ki Yésu ka usuku lu cingi lra sovilri pincege. emecɨ Yésua na pua giumun nge, laké na ico masobaka pitea na, singzia musu? éni, iligu kɨkɨYésu na, uktulu msobaka, subici lingi nga uturu kuka.
aki pilato iku nu cumidra ki Yésu, maka si tetesania maka ico nga. tégi ni su tetenga dria Yésua na mabobili tete sɨ na makurathe na ico.
mamudu dra nga ki Yésu Supua driya ublu, ska tulu na véne, laku né ki Maliya tuwa cɨnle Yésua na mia. ptumo wale be nga tékadra, ikadra ki Yésu miya silpe, iké na si kupingi na mapuli lapso ba, aciasi la pa mu? siyula nga Yésu ikai kné, Yésu udomu ku utubi abaya, cɨngela liméli ki tetesɨ, sugia nga tilila na ico, siula ki Yésu mia déndo na ico.
ana si ngéro yésua na, mamudusu ka siula ma musu. mlragre mua téngoko, teresɨ Yésu sa ma na.
suké ta ka maka ico nga, ta singéro Yésuwana, ligu mamudu la siula, mia singérota ka. nuduru ma mit mamudu siiula. duru miti muraggre. téngoko terese Yésu sama. maka viene nga.
講述耶穌受難、復活的經過。耶穌被釘的前幾天,知道自己會發生大事,會有門徒為了三十銀錢出賣耶穌,也預言彼得這個人,會發生三次否認自己是耶穌的門徒的行為。耶穌被捕後,彼得痛哭,猶大懊悔,耶穌被埋入墳墓。第三天,瑪利亞發現墳墓空了,天使報信耶穌已復活,過不久,耶穌顯現,叫門徒把復活的事情做見證,使那些相信的人可以因他之名得救。