manmaan ku kumakʉnʉ tammi. paira noo po’ucipiin cina ia, usʉ’ʉn kee tammi. masini noo marisauvu cu una kumakarangʉ tammi tamna sauvu ia. ’apaco’e ’esi nanu? tia pa ku mukusa ’inia pu’a. noo nikʉmʉnʉ cu ia, macangcangarʉ cu cʉpʉngʉ.
’una ucani taniara. ’una tamu marangʉ rovʉvʉ na tanasa mia. mataatʉa ’esi kim kuca’ania. pasiʉn cina maku“ tupurua arakukunu kimia kumakʉnʉ”. makacang ku mara takupin mataa ’arating. matikoru uru musʉ’ʉ pa na takupin urucin tammi moovua ’inia. cʉ’ʉrʉʉn kee maamia takupin. monangʉ ’inia ka’anʉ matu’usu ’arating. arakicacʉ cina kesoni: “nimikia nanu?” marivari misee. “ka’anʉ ku manmaan kumakʉnʉ tammi” misee marivari.
makaasia ’apu’iarʉ cu tamu marangʉ iisua tumatuturu: “miaa tati’ingi pa ia muru’inasʉ siacʉvʉrʉ meesua. ’akia vaantuku siapu’a vʉra. noo ’unain cau ’esi pareekava kumakoru tammi ia, marivivini kim kipapa maramʉ tinainia sua tammi, singsingiʉn mia po’ucipi kʉmʉnʉ. sii paira kumakʉnʉ. cucuru muruvuarʉ cu kumakʉnʉ tammi. matarava cu masini. paira noo cumacʉ’ʉra tammi. pacʉpʉngʉn cu miaa tati’ingi tamna siacʉvʉrʉ.”
我喜歡吃地瓜,媽媽煮飯時常放地瓜。一位長者來家裡拜訪,我們請他一起用餐。飯裡放了兩塊地瓜,長者沒有動筷子,媽媽就問:「怎麼了嗎?」長者說:「我不喜歡吃地瓜」。長輩說:「小時候生活清苦,沒有錢買米,有人採收地瓜時,我們會跟在後頭撿被丟棄地瓜,因為太常吃地瓜,已經厭倦了。」。
聽到長輩說的話,讓我感觸甚多。現在的生活改善很多,但是我們不懂珍惜。我們要珍惜所擁有的,並且要去幫助有困難的人。