朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 國小學生組 編號 2 號
tarasangara taniara

matirupangʉ cu urima taniara moon na tarisinatʉa marisinatʉ. tia cu mati’arangʉ tarasangara taniara. noo matarava cu tarasangara taniara ia, mu’uru’uru ku moon na tanasa marisinatʉ. arapipiningi cu na taira. cucuru ku manmaan mavici tacau mucacaca. moon na tantanau arapana’ʉ. ’apanapa mukusa nungnung sumasima’ʉ, pinaarupu.

manmaan ku kavangvang mukusa maraa ngʉngʉcara cimʉrʉ. tavara’ʉ moon ’inia taraceni. cumacʉʉra ’inia maningcau karu, cʉnʉ, vungavung mataa to’umangʉ. nukai urunguʉn sapaniri. pasarunai ’acipi kiracʉkʉcʉkʉʉnʉʉnai. marisausauvu pariapara. cucuruana pakamanʉngʉ cʉpʉngʉ.

manmaan ku kavangvang kipapa tamu mukusa ’umo’uma. tumatimana tamu po’ʉʉna, parʉʉna poiisua Kanakanavu tamna ’ʉna. matarava cu ’umo’uma. ruiri cu kim kumukucu. muranʉ ku tamu pucanumu tanatʉnga. tumatakʉtakʉ cʉnʉ. noo mamanʉngʉin tamu tamna cʉpʉngʉ ia, ’apanapa nguain pimumuarʉ paracani. ’una nipacʉvʉrʉa tamu na ’umo’uma tutui, takuisi, tarukuka mataa kunga’a. cucuru ku manmaan ’apakʉnʉ nguani.

kana’ʉcana, noo mamanʉngʉin taniara. paira ku mavici tacau mukusa sanivaria ’umo’uma. mamumuarʉ mucaca. mamumuarʉ cumacʉʉra kakangca. cumacʉʉra ʉcʉ. tumatimana karananana tapinange, kurai, ’esi ni  paracani. paira ka’anʉ takutavara’ʉ. ’acuu musikarʉ na tantanau to’umangʉ. ’una ’inia mapunarʉ racʉcʉnʉa. matasa’ai ’inia. matasa’ai kavangvang tacau na ciciri tina’an maku. taniara masini, cucuru macangcangarʉ! ’akia kamʉcʉ parapusu cʉpʉngʉ.

noo tarasangara taniara. paira noo kuravi cu. tamu sarunai, tamu nanakʉ, cuma, cina, kana’ua sarunai, kanarua nanakʉ mataa iku. ikim papitu cani pininga. tupuru na tapininga parʉʉna. cumacʉʉra vuanʉ, sumasʉpʉrʉ  tamtasai. ’apanapa ’una puka “kuu! kuu! kuu!” misee umoni. paira matarava vʉrʉngana, makai niroimi cu takananga. noo masarʉmpʉ cu, pui’i cu na ’aravang tanasa si’icʉpʉ. makasia kacangcangarʉn taniara. cucuru mara’an takananga maca’ivi.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 國小學生組 編號 2 號
假日時光

上完五天的課之後,準備假日時光了!逢到假日時,我會先寫完功課再出門,我很喜歡帶狗去散步,一起在山林中奔跑,有時也去溪谷玩水、釣魚。

我也喜歡到山坡上眺望遠方,欣賞美麗的花草樹木和竹林。或者脫下鞋子赤著腳踏在地面上,嗅著空氣讓身心無比舒暢。

我還喜歡跟爺爺到田裡,聽他述說卡那卡那富族的事物。抵達田園,換上雨鞋,幫爺爺灑水、除草,田園裡養了豬羊、雞鴨等,我非常喜歡餵食牠們。

夏天若天氣好,我經常到田園山背,悠閒的走走,看著天空與雲朵,聽著不同鳥類昆蟲的歌聲。不知不覺走進竹林,躺在那裡,狗兒也躺在我身邊。此時最為快樂,沒有任何煩惱。

假日時,晚餐後一家人坐在院子聊天,看著月亮、星星。有時會聽到貓頭鷹「kuu! kuu! kuu!」的聲音。經常到了深夜好像忘了時間,到困了才會回屋裡休息睡覺。假日時光真令人快樂,但是時光總是過得特別快。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
卡那卡那富語
族語標題
tarasangara taniara
漢語標題
假日時光
文章作者
孔岳中、翁博華
漢語摘要