朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【太魯閣語】 高中學生組 編號 1 號
Sta Duku kuyuh saw sklwiun Truku

Niqan 1 wauwa Truku alang Ebung daya seuxal, Sita Duku ka hangan na. Kiya ni niqan kingal risaw hmut smkuxul hyaan, Wilang Kurul ka hangan na. Kiya ni “ Wada mu ngalun ka Sita Duku da ” msa pshmut smmalu kari ka Wilang Kurul nii. Embahang ka Sita Duku siida, “ Ima bi kida, ungat bi saw nii ka yaku ” msa ni naqih balay kuxul na ka hiya.

Kiya do pgaya ka Sita Duku ni pshada peekan na kana seejiq alang. Kiya ni psteutux kingal rabi. Malu pnsttuxan naka Sita Duku ni smbeytaq pucing mtutuy mha mdkrang ka hiya. “ Nasi balay bi wada ku mnaqih ka yaku o aji ku empdhuq embrinah sapah ” msa hmici kari.

Dhuq balay alang pais keeman na sida o musa gmraka pais. Sriyu paah sapah mlatat ngangut ka 1 seejiq ni musa phrinas. Siida, hmgluq puciing ka Sita Duku ni “ tak ” slapan na tunux ka seejiq nii. “ pais, pais ” msa ka seejiq tnealang ni qduriq ka Sita Duku ni musa sqapah knuruh sapah. Mhraw ka duma ni mhiyug ngangut kana keeman siida, “ pais, pais ” msa empprngaw ka dhiya. Mhhiru wada mhraw ka seejiq siida do dmuuy pucing ida ki dara ka Sita Duku ni ptbukuy smnegul dhyaan.

Mnda tjiyal guyuq ka hiya ni mtki mksa. Emptaril yayung ka Sita Duku nii siida o spwaela na qmada sipaw yayung ka pucing na thiyan dara ni mntaril yayung ka hiya.

Kiya o pgkla na sjiqun balay bi gmnaliq pais. Jiyax saw saman jiyun na ka pucing na, “ Wuy! Wuy!, Tai! Tai! yaku, mnsa ku gmaliq pais! ” msa mkeelug muyas muda alang ka Sita Duku. Embahang kana ka seejiq siida,ma balay, ma balay ka Sita Duku .

Kiya do saan dha smtrung ni psping ka Sita Duku, Siida ka pnspingan Sita Duku o rmabang balay knsjiqanan taan. Embahang saw nii ka Wilang Kurul do aji bi hmut siqa na ka hiya. Yasa wada hmut mqrbling marah smmalu kari ka Wilang Kurul nii hki.

Gaya Truku sbiyaw o balay bi ungat ka kuyuh musa mdkrang ha, asaw bi ka Wilang Kurul hmut mqrbling rmngaw pqsiqa sjiqun quri Sita Duku, ungat na bi ixan asi preurung dha Wilang Kurul musa mdkrang ka Sita Duku nii, keeman siida mangal tunus pais dhuq alang saw saman, qtaan kana seejiq alang mnangal tunux pais do mqaras hyaan smtrung kana ka seejiq alang da.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【太魯閣語】 高中學生組 編號 1 號
Sta Duku-太魯閣族的傳奇人物

從前,有一位太魯閣族少女名叫Sta Duku。有一位男青年名叫Wilang Kurul,他暗戀她就造謠說:「我已和Sta Duku交往。」

Sta Duku為證明清白,求告祖靈並邀請部落來餞別。花了一個晚上求告神靈,感覺到好的靈意後,她配上獵刀要去出草,她出發前留話:「假如我真的做錯的話,我會一去不回」她晚上抵達敵人的部落內,守候敵人出來,成功的出草。

這時被敵方部落的人發覺:「有敵人!」Sta Duku即刻逃到屋樑上。整個部落都起來尋找Sta Duku,有的拿著火把到外面跟著追,Sta Duku拿著已染血的刀,跟在敵人的後面逃離部落。但部落四周放有竹刺陷阱,Sta Duku不幸被刺到,而跛腳走路過河。

第二天清晨,Sta Duku手拿著刀,繞著部落邊說:「喂!喂!看看我!我已殺敵回來了」。當部落人聽到並出來看時,說:「果真是Sta Duku。」大家都出來迎接她,幫她妝點得比以前更漂亮,當Wilang Kurul知道是Sta Duku回來時,感到非常羞恥。

以前太魯閣族沒讓婦女去出草過,她獨自去出草,帶回敵人的首級,部落族人都很高興迎接她。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
太魯閣語
族語標題
Sta Duku kuyuh saw sklwiun Truku
漢語標題
Sta Duku-太魯閣族的傳奇人物
文章作者
吉洛‧哈簍克
漢語摘要