ko nadroma kai Drekai Taromak lro ’awbeceng ’aw’agay sisiya, twalrai lro molodolodoso kai caylri ’adolo ki ataea’a , lro kalra riyariyariga lro maka togoso lra wata eea’e, si kilralrava lro cebenga si alamolamolra lrai wata lwamolro, si ikai lro tolrisi ka caylri kai kiyomaw odalre, lrai ’asalisisi ’awdaodalri kai kacalisilisiya kai ’airang kai twalavalavai makanaele, odrava kai drakeralre ma drekadrekar kai cacekecekelre, lrai mori odralre si babengelray si kamiling receng idra tawdring trongotrongo trong, giyagiyagilri yakai kwadra receng idra batokono si thoro drorodroko idra giyagiyagilri, kelra ’a’iya Taromak kelra drakeralre mawbobobo maka kawkawkaw, ikai lro maka ’osalre ma ka tololro lra kelra thethenge, silro kai maka odaodalri kai tarw arodranga Taromak, lra wa irobo ’alakwa si ma’elraelra si dawlro idra lra sangasanga idra tariyaridare lwabwalre.
Drekai Taromak有一年是不好的年,要祭拜求雨。每個村莊都要求雨,戴著自己編的花草在頭上,戴臀鈴求雨。求雨時,村莊的人都要往河裡,一直叫一直潑水,有時只有毛毛雨,並沒有完全下雨。如果都沒辦法下雨。Taromak老人家就會到集會,去叫很會跑的年輕人,去Angebaw這個地方,拿lrangoderesay植物跟舀水、互相叫,然後村裡其他人就繼續在河邊等,繼續叫跟潑水,等植物回來。果然,天氣馬上就暗下來、下雨。