朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
’avai takanekane ’olra’a

omiki dhona ’Oponoho Latavelengae dha’ananae, dhona’i savahe kadhalame omiidhe dhona ’i Sa’imae valrovalro, mani alraalra sihihi patoli Sa’imae. ona ahongonalidha moa ooma ’anoaelre, ka olriho’onakalidha ka okanekane ka ’olra’a miidhe dhona valrovalro sihihilidha. lo moalidha ooma ’anoaelre, imiya aangai tamo ’asaoae icivi lo miyalidha, i’amaamadhalae dhona sihihilidha “’aa! amo oalrao icivi iya. mani oa icivi. lo moadha icivi osilrame kaava’i o’i ’olra’a omi. mani poa dhomolo ’i maihange tahamonahe tai poa icivi, mani poa piki tavilaa’e pasakale ’olra’a. lo ’ocividha omalrana pi’amadhalae koonena dhona ’olra’a. mani oa ’iyase palrapalradha. imiya moa kone. kaahilai o’i dha’ananaelidha Latavelengae, iya ’ina’i dhonalo.kani ’akosaaeta maahilai mi’a ’inai tasihihietine? kani kii’ai’aai’ata ’ina? ” iya omi.

iki takaeaea menanae, mani oa ooma. loa moa matoladhame” iidhe dhodhoa ’ono’onosae, oidhe cengele matoladhame, kapapoa pa’ivo ’i ’olra’a icivi. mani icelreevenidhe. oonai aoangadha ’oicivi mani kaava’i dhonalo ’i sakadha’adha’anedha palrapalradha lamengaedha mani oidhe cengele omi. maa! kapi’a’iname ’iinai! alakaanai mi’a ’iinai maahilai. mani iidhe ’ina kani kipatoo’o’iname okanekanelrao ’olra’a miya, nipapicongomo’o oha’a. okanekanai ka ’olra’a. mani katakolridhe ’iidhemedha dhona’i sihihilidha. mani alra tenge o’i ’olra’a poa navinidha dhoace, takokanekane dhona ’olra’a.

dhona’i tapaiyaedha to’onai covihi pa’akanaedha ci’iki, to’atolohaedha madhao ’olra’a o’i tadhalidhe kopaca’e, matalaki idhopele tepange,

’alikidhe dhoonai pa’akanaedha ci’iki ’aa’olra’anga.

mani oa iki dhona kopaca’e toeelrainga apoto ’odha’adhao, kapa apa’iidhedheme amo kaava’i lamengaeli ’ilapiyae.” omoakaidhe ka lolodho ’anopapalra lamengaedha, kapaiki dhona kopaca’e kama’adha’adhao lamengaedha. o’i taikiedha ’ape’apece toloholrae omi’a apacaa’e. omoakaidhe ka lolodho lamengaedha, mahadhaolongidhe lema’idhe.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
吃蛇的女人

萬山有個叫做Latavelengae的家族。那一家的青年愛上鄒族的小姐,就從布鄒族將她娶回。起初不知道娶回來的小姐有吃蛇的習慣。但自從娶她後,大家都變瘦覺得很奇怪就偷偷請男童觀察,後來發現到是她把蛇混著食物放進去窯烤,大家紛紛指責她。媳婦聽了心情很壞,就挽起傳統套裝離開,還一邊吃著蛇,到處吐毒液,毒液也變成蛇。她去kopaca’e的大石頭等先生接回家。她的先生沒有跟著她,直接遺棄她。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
萬山魯凱語
族語標題
’avai takanekane ’olra’a
漢語標題
吃蛇的女人
文章作者
駱秋香
漢語摘要