朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 2 號
tani ’in nonak a kaspengan matawaw

’ataw ray kakiStatngoran o ’ima tomal noka to’oya’ tinil’itol kakiSka:atan ’ima kiSka:at. nisiya taew’an ’okik liyabo’, yaba’ kamamiyalawa’ ka kaSir’aran. papi ’am pak’akoey ka minari’ rayhil, siya rima’ tal’izaeh ka minsae:pae’ honaehnge: ila. ’ataw ma’az’azem hi yaba’ matawaw kin hopay, ’isa:a’ So: honasamez ma’ rima’ kanyaba’ ’ay kapatawawan tatilhaehael, paSpaSotaew’an paySiri:in, ka minsae:pae’ mari’in Siboeloe’.

’aehae’ hahila: ’ataw homiba: ka ’ima ’itoSan katoeh ki hahngae’, mam komontotol ka ka’aSkanan ka minsae:pae’ kaS’abo’ ray ’ilibita’ ’am manakiS kil ’aehae’ ’oya’ ’ima maraS ka korkoring. hiza ’oya’ komita’ hisiya, tomortoroe’ ka korkoring Sa’, “ So’o mina pakakreng kiSka:at mayhael ’izi’ nak hisiya, tatngor ila o matawaw ka kamaboeloe’ ka minsae:pae’, ’ana kano’ ma’ haSa’. nakhini ’ana ’inowan ma’ ’am hopay! ” ni hiza ’oya’ pinayaka:i’ ’aewhay kabazae’en, ’okay koSa’ Sapang mae’iyaeh haysaza!

siya narmeS o tabin kapotngoran ila, komontotol ka koroma’ kas’oehaez ray ’ilibita’. ’isa:a’ Sanabih SiS ka korkoring tomortoroe’ Sa’, “ So’o mina tamemeS kiSka:at ’izi’ nak ya:o! ray kakiSka:atan kamarengreng minSa’la’ no saboeh, ’am kaSkoraeh ila ray kakiS’ibabawan, o ’okik ra:ami rima’ ray ’ima tomal kakiSka:atan kiSka:at; ’am kaSkoraeh ila ray kakiSsobae:oehan ma’ rima’ ray ’ana hiya’ ma’ romokol komoSa’ ’ima kayzaeh ka kakiSka:atan noka to’oya’; kaSlatar ila o rima’ ray kakiStatngoran kiSka:at naehan, ’a’inola’ ma’ mari’ ka rinokol! mina ’izi’ nak hi ya:o, ’ana kano’ ma’ haSa’!”

bi:il ila hiza ’oya’ ra:am Sa’, ’ataw noka kamamiyalawa’ korkoring, So: honasamez mowa:i’ tatilhaehael. ’isa:a’ ra:am komoSa’ ’okay paylal’oz. ni ’ataw kapa’onhaelan tiSkorowa’en Sa’, “kamaboeloe’ ka minsae:pae’ mina ’okik koSa’ ’oka’ ka wa’is! lasiya ra:amen ’okik ’akoey ka rayhil, ma’ komilwa’is nonak. So’o tiSkobih ila ka saboeh no kamaboeloe’ ka minsae:pae’! ”

kapatawawan ’okay koSa’ kayzaeh a ’aewhay. nawSa’ tahoki’ saboeh, miniya’akoey ka tinikaehaw, ’am hiya’ ila boeloe’ ka minsae:pae’, kora:an, mamowa’ ka tatimae’? ’ita’ ra:am ila! haeba:an ka kamamatawaw romarang a tipangihin, pinatawaw hopay. kamamaSa:eng ray tinaew’anan ’okay pakhara:i’, mina ’oka’ ka howaw komoSa’ ’ima hopay matawaw ’ima siyobaz mae’iyaeh.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 2 號
人生志氣

’ataw是大學的碩士班高材生,出身在一個家世平凡的家庭。他爸爸是個大樓警衛,兼差大廈的垃圾清理,數十年如一日。顧念爸爸賺錢的辛勞,’ataw有空,便到爸爸上班的大廈幫忙,挨家挨戶地收垃圾。

有一回,’ataw穿著短衣短褲,推著收集垃圾袋的手推車,和一對母子共乘電梯上樓。母親逮著機會,在電梯裡現場教育她的小孩:「你要用功念書,將來才不會像他一樣,長這麼大,除了幫人倒垃圾之外,什麼也不會,生活很辛苦!」那母親講話尖酸大聲,無視於他的存在!

他忍到要到達的樓層,才推著車子步出電梯。臨走時,回過頭去,也勉勵小男孩一番:「小弟弟,你要用功念書。我在學校總是名列前茅,高中就考上明星高中,大學考上國立大,考研究所不小心又考了第一名!」

那個母親後來得知’ataw是警衛的兒子,有空時會來幫忙,前特地向他道歉,’ataw的朋友告訴她:清道夫不是沒有用、沒出息的人!他們或許在金錢物質方面貧窮,也努力生活。你該向清道夫道歉。

職業不分貴賤,若都是老板總想賺很多錢,那誰來丟垃圾、開路、種菜?我們知道許多工人的流汗受傷、辛勤工作,坐在辦公室的人十指不沾泥,沒有資格說辛苦工作的工人是人生輸家。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
tani ’in nonak a kaspengan matawaw
漢語標題
人生志氣
文章作者
高清菊
漢語摘要