朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 3 號
paapetr dra paisu

kemay kanta tinakesian kana palribak na takesian i, ulraya na palaladam paapetr dra paisu. kadru a sinsi a pinutrepa kandri na kiyakarunan. aw demaway dra paariariyan paapetr dra paisu. amau na isuwa na sebang na marasadrusadru aw na mararaemeemetr paapetr dra paisu dratu ikuwaadrini i, tu marangeran paladam kanta dra mikakuwayana dra paapetr dra paisu. tu pinaiyar kanta maidraidrangan na paisu i, ta tuludranay kana sinsi. aw tu tililray kanta tilin na paaapetran. an palru dra meretra ta i takesian. idru ta pinaapetran na paisu mudruwadruk i, esadru lra. panaan ta parelrimaw dra “paradrukaw na karasasa i, esadru.” dratu pauwayan. na pinaapetran na paisu. ta trulrtrulranay driya paapetr i yu-ci. maruwaya ta munayun mikakuwayanan dra paapetr dra paisu.

tayta na yēncumin i, amau ta na kalramalraman na mawnan. an maranger ta kurenang dra trau mimanay i, maumau idru na adriya ta meranaranak dra paisu. ta kakirimaw an maalak ta drata pamamanayan. adriya semudang ta paisu na niyalremes. kadru ta sama na paisu i, ta paapetranay. marayas ta paapetr i, maladam ta lra. aw marekasadru ta paisu. likudran an maranger ta driya temakesi tremulrtrulr i, kararuwa ta melaesi drata kiniyangeran. mikiyakarunan ta aw kipulibun ta lra i, meladaladam ta drata kalralradraman dra manay driya. aw pukapuka drata kinasaiguwan. ulraya a bati a salaw inaba. kemadri marengay. “inaba na mibati kema ta i, marainaba driya na mikakuwayanan dra inaba.” “a raemetran i, a pukapuka dratu piyamanayan.” amawna, an raemetr ta lra kemuda. an maulid ta emapetr aw ta ranaranakaw na paisu i, kaunaniyan ta dra mamanamanay. kadruwan a trau na mulelep dra bangabangan. aw maaya dra paisu i, emapuaput lra dra, “daw adri ku paapetran ku sama na paisu? daw maulid ku kemiyaanger draku piyamanayan?” kema dar.

lralrak ta driya. kemiramiya ta paapetr dra paisu. likudran i, karuwa ta lra mikataguwin. an milralrak ta lra aw maranger ta paragan dra ruma i, ulraya ta pinadang na paisu. an maidrang ta lra adri ta lra makeser kikarun i, kadru idru ta pinaapetran. adri ta lra maulep kemiyaanger.

tayta na lralrakan. adriya ta matuka. aeman na meranaranak dra paisu. ta druwadrukaw ta paapetranay na paisu. mikakuwayanan ta dra paaapetran dra paisu. likudran lra i, kainanaba lra ta kababaawan kadri punapunan.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 3 號
儲蓄

小學時,有一位老師專辦學校實習儲金局的業務,學校會舉辦存款競賽,為要學生養成節儉儲蓄的習慣。學生把零用錢交給老師登記儲存,畢業時便有一大筆錢。屆時學生可由家長選擇領回,或繼續存入郵局。

原住民被認為是經濟弱勢,唯有藉著節儉儲蓄的習慣可脫離貧困,改善生活。能繼續升學、創業、實現自己的夢想。妥善管理自己的所得,不斷學習其他的技藝,還可開闢財源。

俗話說「命好不如習慣好」、「勤儉才是致富之道」,許多人會在急需用錢時,才後悔當初為什麼不懂儲蓄,做好理財規劃。談戀愛、結婚、養兒育女、買房子都不是小數目;退休無力再工作時,有儲蓄習慣的人,就可享用年輕時的積攢。年輕朋友們不要作日光族或月光族,要牢記並實踐「儲蓄」,相信它會使你走上幸福的人生。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
南王卑南語
族語標題
paapetr dra paisu
漢語標題
儲蓄
文章作者
鄭玉妹
漢語摘要