朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國小學生組 編號 2 號
na lalinalinayan

tu temuwan ni Sakay muvilin i kungkuwan menaanadam kana mukasakasa semenay, i intaw mu, mukuwa i kungkuwan kitratrevunga melak. kazu kana awayan i kungkuwan na dadalan mu, kinger kana temakakesi za semasenay, intaw mu kazu kana lalinalinayan mengangara kani temuwantaw.

intaw mena’u kana lalinalinayan mu, kazuwan na trau a leminalinay, ulra na pavavekas, ulra na kemaakawang, ulra na tu lapusaw tu kuce kemakawang, na temakakesi mu, menaanadam ziya semenay, i Sakay mu, kurelrang kanazu na trau kemakawang paliyus kana lalinalinayan.

i Sakay mu maraanger azu a temakakesi kana palrivak na takesiyan mu, i kungkuwan mu, ulra na lalinalinayan, maw mu, izu na lalinalinayan mu, tralunan peniya, zi kanizu na tralunan i makasavak mu sazu na kakitengan na varasa’, a azu kana ’amiyan mu, ’azi ta pakatrimatrima’ za kuce, maw izu na kazuwan na temakakesi na ’azi mikuce mukuwa i kungkuwan. na temakakesi mu, sahar kazu i lalinalinayan kivangavan, mukulukulung kana tralunan i dadare’, zi ma’eva’evang, zi mali’uli’us, zi matrapurupurulr kana mali, nu patiula mu kuretapelra’, nantu vulan, nantu lima lra, nantu kuwi mupanana kanizu na kakitengan na varasa’, maw mu, na temakakesi mu ’azi makakauz zatu upanaanayan.

i kungkuwan nu uri undaddukay, zi salrangan kana zekalr kanizu na parepakuwa kana tu ikasayhu, na sinsi mu kemengkeng marengay kana temakakesi, ada za pitaw, za lingaw nu zuwa mu i kungkuwan, na pitaw mu uri rarevay kana lalinalinayan kana pavavekasan nantu tralunan, na lingaw mu, lralrepit i pazuk kana linalinayan, zi izu na pavavekasan mu, tu puwayay kana nasuk trematruli kanantu pavavekasan, natu pavavekasan na sasasasa nazu mu pusaring lra. midap kanizu na lrinepit zi maakutr kanizu na lrinepit na tralunan. na temakakesi zi maw na zinekalranan mukasa temulre’ay midap pakavulay pakavekal kana lalinalinayan.

patelun paliyuliyus kemakawang kana lalinalinayan i Sakay mu, matratrepa nazu na maretemuwan zi makakuru tu lima zi kemakawang ziya “ nu ta lapusaw ta kuce kemakawang i kani mu, apelr zi salaw ’inava, ’azi kemawan kaniyam lralrak ziya, a dare’ varasarasa’ tu pavavekasan, nu mukuwa ta pavekasa mu tu sasu’araw nanta dapalr za varasa’” kema marengay i Sakay.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國小學生組 編號 2 號
運動場

Sakay的孫子留在學校練習合唱,他到學校接孫子,在往學校的路上,就聽到學生在唱歌,他就在運動場邊等孫子。他看到運動場有很多人在運動,有的跑步、有的走路、有的脫鞋走路。學生還在練唱,Sakay就跟著他人繞運動場走路。

Sakay的學校也有運動場,不過,運動場全部都是草,草地夾著小小的石子。那個年代,買不起鞋子,很多學生沒穿鞋子上學。學生喜歡在運動場上玩,滾地、追逐、摔角、丟球等等,若不小心跌倒或摔倒了,膝蓋和手腳很容易受傷,但是,學生不怕跌傷。 

學校若舉行運動會或部落辦理競技比賽時,老師叮嚀學生要帶鋤頭和鐮刀上學。用鋤頭除去跑道的草;用鐮刀割短操場的草;用石灰畫上跑道的線條,流著滿身汗的清掃搬運雜草,學生和部落族人一起整理,讓運動場煥然一新。

Sakay繞運動場三圈時,孫子迎面而來,他牽著孫子的手繼續繞運動場走,並說:「在這裡脫鞋走路輕柔又舒適,不像我小學時的運動場,小石子常常刺傷腳呢!」

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
知本卑南語
族語標題
na lalinalinayan
漢語標題
運動場
文章作者
陳金妹
漢語摘要