朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 1 號
Nipakana’iway a malitengay

Itiya ho! Ira ko cecay a malitengay, ano talacowacowa ko rakat ningra, cowa kaeca cihawikid to mimingay a talid to ciparoay to kanaiw. Ano mita’elif cingra to fawahan no loma’, mahoni ho ko sa’edef, pakanaiwen to ningra koya piketingan no sa’edef. Ano koesit fawahen kora sataeta i, lanos han nira to kanaiw i sataeta. Hatiniay ko ’orip ningra mipapa kanaiw to maamaan, mansa calowayay ko ’orip ato ikoikol no fiyafiyaw to pipatado ningra a pakanaiw.

Matoya maapaay kora malitengay sa ko pinengneng no nimanima i fanawlan, nanoya oyanan to a pakanaiw kona malitengay, maemin ko pinaro nora talid i, tomesen ho a niparo i talid ko kanaiw, maemin a mipa kanaiw i, miliyaw haca a miparo. 

Anini ko tamdaw, ’aloman ko cowa kakapah ko ’orip, o keter poi’ ko maparoay i faloco’ nangra. Milongoc cingra to rahekelay a ’orip, misaali to paini no kaepeday ko faloco’ a tamdaw, mitala cingra to pisikol no tao, o mamafana’ kiso patado tona milongocay a tamadaw?

Nanay mahecad kita toya malitengay a mipapakanaiw to koesitay a fawahen a lalosidan, ano ira ko papatadoen a tamdaw i, o papainien to sapatado ita cangranan, latek i, oya pipatado no mita cangrana i, ca kaira to ko kanga’ayn nangra a nimaamanan ma’orip saw!

Ano mafana’ kita palada’ to karararomay a tamdaw to lipahak i, mafana’ haca pa ’icel to karararomay ko faloco’ a tamdaw ato nga’ayay a harateng i, tada o osi’ to ko hatiniay a pinangan.

O halidamaay a faloco’ i, cowa kaeca ka malasinol nira ko koesitay a faloco’ no tamdaw, o nga’ayay makapahay ato pa’icelay a sowal i, cowa kaeca ka mapatalipaelal ningra ko kaliraromay a faloco’ no tamtamdaw, matoya o likat to halakelaw i toemanay a ofang kona nga’ayay a pinangan no faloco’. Ma’orip kiita tona tahaf no kakarayan a hekal i, cowa kapapina ko sakalalitemoh to cimacima a tamdaw, cowa kahatira saw?

Nanay mafana’ kita misakapah tona kalalitemoh, haenen no mita ko faloco’ to pinangan noya nipapakanaiway to koesitay a fawahen ko sa’edef. Ato kafana’ kita nisaysay to mararomay ko faloco’ a tamdamdaw, nga’ mapatadengal ko lalan no kaliraromay a tamdaw.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 1 號
加油的老人

以一位隨身帶著油瓶、到處為門軸加油的老人為比喻,表達人與人之間應彼此關懷、互相幫助的精神。老人雖被稱為怪人,卻默默為他人帶來方便。藉此呼籲人們也要如同帶著「喜樂、溫柔、關懷的油」,在日常生活中將這些正向力量分送給他人,讓世界更和諧。無論是一句鼓勵、一次關心,都可能為他人帶來安慰與希望。文末提醒我們,要珍惜與他人相遇的機會,用行動溫暖他人,這是人生中最美好的事。

 

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
恆春阿美語
族語標題
Nipakana’iway a malitengay
漢語標題
加油的老人
文章作者
楊美妹
漢語摘要
高清德