朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國小學生組 編號 2 號
Aaway ko adeses no niyaro’

To papacem ci’o’ol ho ko semosemotan pacelem to papacem a lomowad i, nengneng han ko papotal sa kifetol sa ko calofacof, miala kako to ’axnen teked sa a cecay maro’ i ka’ayaw no loma’, awaay ko masa’adipelay i ka’ayaw no loma’, dengan koya mapalomaay a calamay, sapoenel hananay a nifaliw to mala’adipel i taliyok no loma’, o ’orip i niyaro’ hatoya miteliay i la’ed no kakarayan ato sera ko ’orip no tamdaw, awaay ko kihar a salahekel sa ma’orip. Sapater sa misi’ayaw minengneng tona calofacof, hatoya ma:raayay a tapalen, latek latek mingata feriw sa mitata’elif a miselic i ka’ayaw ako, mahecad to aro’ sanay itira i kalihadayan ko nika kapah nonini a niyaro’.

Caho caho matedi to no cidal a satadengal sa ko nowalian a tokos, macakat to ko cidal, edef noya calofacof itiya sakaliki sato a resap sa toya ’akawangay a tokos, satadengal sa to manengneng ko tokos i nowalian, maemin to ma’araw ko kinakelac no calofacof a sakangdaw sako kilakilangan no tokos, sadamahmah sa ko faloco’ a sakahemaw sa a paka’araw, hato feriw sanay ko fali sanga’ay sa ko kamaro’ i papotal no loma a mipasela’.   

liyawen misiikor mitapal minengneng koya salimaay sanay a negnengen ko ’akawangay a tatenokan no tokos, manengneng matoya nirenafan a nanom ato tokos toya niyaro’ konini.

O kakereman to ko romi’ad, pasifafekang han mitapal awa ko to’em sanay a calofacof sa langdaw sato ko kakarayan satingalaw sanay a awa ko cecacecay a ’o’ol micipat toya langdaway a kakarayan, i mata sa ma’araw ko ’alilis pakalaenoeno mitoor to cikay no fali misataliyoliyok a maefer, nengneng han hato hecad sanay ma’orip ko tamdaw tona laeno no kakarayan.

Katiposan a palapatan, Maharek to malafi cakaeca misanga’ to talingoan ci akong, taliyok sato kami a maro’ misi’ayaw to talingoan misadiheko, mitengil to tawciker ni akong to pakayniay itiyaay ho a ’orip nira. Toya a dadayan faloay ho ko toki, salawacan no niyaro’ sa to’eman sato, awaay toko adeses matengil, hato aira ko maan saan ko talaw no faloco’. Saromi’ad sa nano papacem tahadadaya, lihaday sa a kahemaw ko faloco’ , tada maolah kako to hatiniay awaay ko kihar ato awaay ko adeses a ma’orip i niyaro’.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國小學生組 編號 2 號
寧靜的部落

在部落中度過的一天,感受從清晨到夜晚的自然景色與生活情境。清晨,坐在門前欣賞晨霧與日出的變化,感受天地間的寧靜與美麗;白天可見海岸山脈與中央山脈的壯麗景色,讓人心曠神怡。黃昏時,天氣晴朗、老鷹飛翔,彷彿融入大自然。晚餐後,全家人圍著火堆取暖,聆聽外公講述部落故事。夜晚的黑暗與寂靜雖讓人感到害怕,卻也帶來心靈上的放鬆。整篇文章展現部落生活的恬靜與自然之美,讓人嚮往那份悠閒與平靜。

 

 

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
恆春阿美語
族語標題
Aaway ko adeses no niyaro’
漢語標題
寧靜的部落
文章作者
楊美妹
漢語摘要
張月瑛