朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Matokaay a misatofangay

Itiya ho, ira koya tapang no pakafana’ay i Padaka, ci Foetay ko ngangan nira. Ira ko cecay misatofangay nira, o tonasiay ko pinangan nira, ka matokaay. Yo cecay a romi’ad, mamahadak si Foetay, ocelen nira koya misatofangay nira miala to koco. Manengneng to nira koya koco i, sisota’ay ho, cowa kafaca’en no misatofangay nira.

Celi’ han ni Foetay koya tofang nira. Pacako sa koya misatofangay i, “Saheto o sota’ i lalan, maedeng tosa a tatokian ko karomakat iso i lalan, cowa kalecad to a sisota’ kora koco ha?” Tawa sa to si Foetay, awa to ko sasowalen nira. Hakoco han to nira koya koco nira a mahadak. Itiya lepelen noya misatofangay nira ko mira, misaaliay to safawah no pakaysingan. Satalimaamaan han ni Foetay. Longoc sa koya misatofangay, “Tawkiaw, pafelien kako to safawah no pakaysingan, o mamalahok ho kako anosoni! ” Matengil ni Foetay kona sowal i, sowal sa, “O misatofangay ako! Maedeng tosa ko tatokian i, cowa kahecad to a macahiw kiso ha? Mimaan ho a misaali to safawah no pakaysingan kiso?”

Ona pinangn nona misatofangay i, malecad toya sowal, “O malalokay a tamdaw i, cowa kaadihay ko sowal; matokaay a tamdaw i, adihayay ko caciyaw nira, adihayay haca ko hasasowalen nira.” O misatofangay ko tireng i, matoka, maliyang ho! Nga’ay aca cowa kahawaden no tawki. Misaali haca to safawah no pakaysingan, cowa kangodo saw? Itini i ’orip no mita i, iraay ko hatiniay malecaday to pinangan noya misatofangay matoka, o niyah haca ko niharatengan. I loma’ kita i, mipatadoay to inaan amaan a midademak saw? O sapatalipaelalaw kitanan kona pinangan nona misatofangay. Nanay mafana’ kita to rocek no niyah, mafana’ misimsim to sakanga’ayaw, halipatado to tao. Aka katoka! Aka kaawaawa ko kafana’an!

Samaanay ko pinangan no misatofangay ni Foetay, hatiraen ni Foetay ko pinangan nira a pakafana’ tona misatofangay nira. Cowa kapatodicek han nira a mikapoi’, awaay ko langiwngiway a sowal nira. O pifalic no faloco’ no tamdaw ko mitalaan nira. Tada mahapinang ko taneng ni Foetay, mafana’ a mipa’ading to kaci’odang nora tofang nira. Idahiyay to ci Foetay, matanengay to, nanay matoor no mita kona pinangan nira to sakalatamdawaw a waywayan.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 3 號
懶惰之僕

教育家Foetay用智慧方式教導懶惰僕人的故事。僕人不願清潔鞋子,反正很快又會弄髒,但當他向Foetay索要鑰匙吃飯時,Foetay用相同的邏輯反問,讓僕人無言以對。指出懶惰者總愛找藉口推託,反映出我們日常生活中是否也有類似心態。Foetay沒有正面指責僕人,而是以巧妙的方式讓他反思,既達到教育目的,又保留對方尊嚴,展現了高明的處世智慧。這種不強硬、給人改變機會的做法,值得我們學習與效法。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
Matokaay a misatofangay
漢語標題
懶惰之僕
文章作者
朱珍靜
漢語摘要