Toya papacem, teked sa a cecay mikakoy to hakenang, maro’ i ka’ayaw no fawahan. Nengneng han ko ka’ayaw, awaay ko ’adipel no loma’, o kilang no calamay ko masarayarayay i taliyok no loma’. Saraheker sa ko faloco’ mitapal tona ma’araway, awa ko kihar. Sapater sa minengneng tora to’em. Sonisoni mingata, sonisoni miraay a misalinalinah kora to’em. Saraheker sa ko faloco’ a minengneng, hato maro’ay kako i kakarayan i loma’ no coyoh ato Kawas.
Sadak sa ko cidal i kawali, tedi’ sa ko likat nira. ’Eceng sa ko mata ako. Itiya lahedaw sa koya to’em. Hapinang sa ko ka’akawang nora Hay-an-san-may hananay a tokos. Itira sanay to ko mata ako a minengneng tora langdaway a kilang no tokos. Sanga’ ay sa ko faloco’ a minengneng. Ya naniwaliay a fali i, saliyaliyad sa halo fangsis no kilang a mita’elif. Sanga’ay ko haraterateng. Pasiikor sa a manengneng i, ira ko Siwkolan hananay a ’alo. O kaikor nora ’alo i, ira ko Cong-yang-san-may hananay a tokos. Ona ma’araway a maemin i, hato ya micongaan a kilang, tokos ato ’alo.
Maraod to ko pisakalafian i, micelem to ko cidal. Lodi’ sa ko kakarayan, sakahengang sa. Anca ira ko lidep maefer a misataliyoliyok i kakarayan a mitapal to kakaenen nira. Manengneng kona nitapalan i, hato maro’ay kako i kakahaday a pala.
Maherek malafi i, miromrom to ko akong to taringoan. Miringo ko kami i taliyok no namal. Makakitokitoh kami to ’orip niyam i romi’ad. Mitengil kami to pipakimad no akong niyam to rayray no niyaro’. O dadaya no niyaro’ i, sato’eman sa, awaawa ko laaw^aw no tamdaw. Nengneng han ako ko toki i, faloay ho!
Hatiniay ko ’orip no niyaro’ nano papacem taha dadaya. Cowa kahecad to no tokayay a ’orip. Awaay a ma’araw ko macalohay a malingad, awaay ko salaaw^aw sanay a honi no paliding. Ititni I niyaro’ i, sakahemaw sanay ko faloco’ misi’ayaw to tatayalen. Tada ma:olahay kako to hatiniay a ’orip.
太陽從東邊升起,露出一道道曙光,瀰漫的晨霧迅速驅離散開。秀麗的海岸山脈露出型態,清翠的樹木盡入眼簾,讓人看了心曠神怡,空氣中有股清新的感覺。
黃昏後,蔚藍的天晴空萬里,偶而還可以看見老鷹低空盤旋,讓人宛如置身大自然。晚餐過後外公生一盆火,讓大家圍坐取暖,也聽他聊著部落的過往。部落的夜晚一片漆黑,靜得讓人有些害怕。一天緩慢的步調,讓我精神完全放鬆,我就是喜歡這樣的悠閒與寧靜。