Nanutiya hen, ira ku kungku nu matu’asay, tangasa anini ira hen i payniyaniyaru’. Suwalsa yu cacay a remiad tadekessa a ma ’urad, anu pisaremiremiad saan ku ’urad, caay kanca ka nevnev nu nanum ku niyaru’, maelultu ku tamtamdaw. Ira kuya cacay a wina, tangesul han nira a padakaw i papekpekan. iva ku cacay a kaka tu vavahiyan a wawa, atu cacay a sava tu vavainayan. limaay atu tuluway ku mihecaan, sa kalamkamsa kira wina a mivetvet tu kakaenen, pavetvet han i kawili a tatelecan nu vavahi a wawaan. Makapin pinatu hakiya a remiad, a mapalikit ku heni a malekaka, maemintu ku kakaenen, tuwa lalikutu satu i vukes a kemaen, tuna mahaen mapatay nu sulep a malekaka, araw vuti satu. Yu cacay a davak mainging tu nu cidal ku tireng atu mata nu heni, saluwaluwad satu a mapacekil, melawsa mapacahcah kira papukpukan i tungruh nu lutuk, epud satu ku heni a paengaw, sakilemel satu ku heni a mikilim tu saka ’urip, tuna mahaen misavaluhay a ma ’urip ku heni i tina seraan.
遠古時代,洪水淹沒大地,即將滅族,一對姐弟被母親放在一個長形木臼上,隨水飄流擱淺山頭,之後靠採集野生食物果腹維生。不久,木臼裂縫的周邊長滿小米的幼芽,他們取來播種,小米成為阿美族重要主食,也為了繁衍後代,兩人結為夫妻。
阿美族人在盛典時,佩帶Aluvu,是為了紀念這位母親,同時也表徵自己是阿美族後代。豐年祭最後一天為未婚男女的情人之夜,在眾人面前公開擇偶,Aluvu也成為定情之物。