朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 4 號
U sapiaray a suwal tu wina

Matiya u cidal ku ’ulah nu wina awaay ku tarahad, u nipidemak nira awaay ku panukasen kaku sananay, ira nipakadihemay i titaan, anu awaay ku mahaenay a wina i, hacuwaay hakiya ku nika lietec, nika awaay ku pinang, sisa u ’ulah nu wina a cacay kiyari ku pacidalay tu dihemayay a cidal.

Tu sapidiput tu cuecuedan atu karikarimucu’ an nu tamtamdaw.

Na makayra subuc sa i tamiyanan a sasepat, awaaytu ku riharayay a nika ’urip nu wina, tu saremiad a midiput, a paini atu lihalaw i tamiyanan, awaay ku nikatengilan tu ngeru’ sananay a suwal nira, ira dihemayay a pising atu matiyaay u tawasi misacerkay a kamay, i balucu’ nu maku, caay kaw kapawanan nu maku, mahaen ku nidiput i tamiyanan, u demak nu wina namakayni i subuc, pahabay, pasubana’ atu awaay ku nisimsim tu demak nu tireng a misacudacuday tu demak nu luma’, tu sakakapah nu ’urip nu niyam, a maanen hakiya a panukas i ciraan, sisa i balucu’ nu niyam u sakapahay ku wina, awaay tu ku mikikakaay tu kapah nira.

Tangasa i matini araw tataaktu, matu’as tu wamin kami, u hemek niyam i ci inaan, pakay balucu’ hantu, sisa pihaceng kami a milisu’, a hina taluma’ a mimelaw i ci inaan, ruma satu anu silawad tupinen tu nu maku a patahekal a misarakarakat a talacuwacuwa. A mihulul tu sakacaay ka ‘aniw’iw nu nira a cacay i luma’, sisa hakulung han nu maku a tahekal tu sapiaray tu nidiput nu wina , tu sapanukas tu hadidik nu nipahabay nira tangasa i katanektek nu niyam.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 4 號
對母親的感言

母愛就像是無私的太陽一般,她從不計較回報,給予我們無限的溫暖。如果沒有母親的溫情,世界將變得冷酷、淒涼,唯有母愛的光輝才能溫暖世界的每一個角落,讓所有人都得到愛。

自從我們四個小孩出生之後,母親就沒有輕鬆過,每天細心照顧、關心我們,擔心我們的學業及健康,從沒喊過一聲累。她慈祥的面容,還有那雙粗糙的手深印我心,我永遠都不會忘記,母親是多麼辛勞地為我們付出。 

母親犧牲了她的青春,無怨無悔地生下我、養育我,每天做著家事,換來我們的無憂無慮,這份恩情,是怎麼也報答不完的。在我們的心目中,母親是天底下最偉大的人。

如今漸漸長大,除了心存感激外,平常就要好好孝順父母,當個好孩子,不要辜負母親對自己的用心培育及期望。只要一有空就回來,多陪她或帶她出去走走,也算是給母親的禮物!

文章資訊
文章年度
108
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
南勢阿美語
族語標題
U sapiaray a suwal tu wina
漢語標題
對母親的感言
文章作者
張美妹
漢語摘要