i ayaw izaw ku cacay a babalaki, anu tacuwacuwa, siniawit aca tu cacay a landaway. micaliway tu sasa’deb, anu kekkek sa ku sasa’deb, cebusan tu niza i kakelic. anu tahpapa ciniza tu ahbeday a sasa’deb sa, pasipasipan niza tu simal i balat nu sasa’deb. nikauzipan niza sa u nipasimal dada’ ku kawaw, sikalihalay nu biyaw atu makatayniay a tademaw. cikalalucek sa ku taw cinizaan; nika caykasatedep ciniza tu kawaw, maluhac tu ku lanwayay, laculan aca niza, maluhac laculan aca.
katuud ku tademaw, u kawaw nu heni sasiwasiwatid sa, u maynahay… mangalay ku heni tu sakalipahak a simal, apekay a simal, sidaitay a simal. sinikelid haw kisu tu simal? isu kasinikelid tu sasa’dab a simal, nanusananal tahlabi palada’ itawan, sipakayni isu imacapiyay. hakya nipaya isu tu sananal a simal, kasademiadan niza. sipalada’yi imasengetay a tademaw, sakamun tu satulun ku pusuhay a tademaw, u tada bangcalay tina kawaw!
kinapina tu, cacay a tesi’ ku dihi a simal, mapasumad ku ahbeday nu sicumiay a tademaw, cacay ku mitesekay a kamu, i ayaw nu malalumay, malecad tu mapacilu’ay i duutay, ini kauzip ita malalikeluh kinapina? tadimecmecen ku bangcalay a nika lalikeluh?
azihen ita ku saniyazu’, u meduk sananay a sidayit i tawan, miedap tu tademaw, paayaway i tawan tu tadiuc a tademaw sa inayi’ inayi’. naayaw itini i niyazu’, mahiza amin u cacayay a laluma’an, sidayit tu malabadesay a tademaw i niyazu’, atu madacepay nu cekak a tademaw,i niyazu’ katuud ku mipisaicelangi haw sananay a tademaw, anu macakat tu ku saniyazu’ haw sa, masatukaytukay satu, i tukayay amin a tademaw, caay tu kasidayit tu ibelaway a tademaw, inay’ amin ku lawad, sanizaniza satu mauzip, u sakay tademaw a balucu’ i nayay tu. sisa, ayzaay a nikasaniyazu’ u sakaydihan sa u sakalipaayaayaw sa nanay i tawan, sidayitay i tawan a tademaw.
從前有一位老人,無論走到什麼地方,總是帶著一小瓶的油。門上發出輾軋的響聲來,就倒一些油。遇到難開的門,就塗一些油,一生就做加油的工作。
生活上許多人需要喜樂、溫柔、關切的油。一滴恩慈油,會教一個罪人軟化過來,一句悅耳的話,對於一顆憂傷的心,如同亮光照入黑暗洞穴。現在的社會,能夠主動關懷別人,為別人解決問題的人似乎越來越少。都市裡的人們關係淡薄跟部落不同。社會最需要的就是可以為別人加油、關心的人。