朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【建和卑南語】 國中學生組 編號 1 號
na mutu ’ayam na maruwadi

a awac diya ulra a mareturuma’an, mialrak da daduwa a ma’inayan mutu ’ayam di pinungadan da Ngangay di Turuy kema a vativatiyan.

ulra a  saya wari, mukuwa ’emalrupa i temamataw, i taynataw mu tu pilralrangaw tu alrak mukuwa kemuruca da vu’ir. meredek i ’uma mu, macangis da pakirev idu na maramakiteng, i vawtaw na ma’inay tu padekaw manen di tulra ’unu’unusaw lra mu, adi muwai madiyadi macangis. i vawtaw lra mu, marengay lra kani taynataw da pasusuyi diya tu kuwayaw mu, kemuruca ku diya kana vu’ir di ku pasusuway lra kema i taynataw. tu padekaw i wadiwtaw di kemawakawang manen mengarangara da piya kemuruc kana vu’ir i taynataw.

aymu, idu na tayna, piya kemuruc mu, payas mukuwa mukuka kana vu’ir. masalr diya merengay kani taynataw da pasusuwan kani waditaw na savelaw lra, nu haremay lra kema i taynataw. mengangara lra nadu na marewadi,  adi madalram da sasusu nu aydan i waditaw. i taynataw melak kana inukuk na vu’ir di muicas kana sina’sa’an da vanin na kawi di mekan intaw sasa. tu pakalrawalrawayaw adi tu pakanay tu alrak, tu vulru’ay kana tu aliw na vu’ir. i vawtaw mu tu adukaw na aliw di tu kerisanay kana lremekec kana aliw na saema na vu’ir di pakan kani waditaw.

kemuda awlra di tu vilinaw i ’uma tu alrak cemakaw muruma’ idu na tayna. tu alrak na marama’idang mu, mapalak kanta i taynataw awlra kema. di mara’inava nu mutu’ayama ta di muviivii ta i lukup kema kani wadiwtaw. marahan di tu papirisaw tu kavang tu tilu’anay i dadek , na parec na avalr tu parekaduwayaw timilu’ kantu ’aselr di tu vinanaw mutupakpak. kemadu lra mu, mutu’ayam lra nadu, i vawtaw mu, i Ngangay i waditaw lra mu i Turuy.

muruma’ i temamataw. mu, muvii mudalrep kani temamataw pakadalram lra kanantu kuwacengan ni taynataw, ’’ngangay turuy-- kinapalakan da cau’’. kema maruni di muvii piyahenan lra. ’ilremes i temamataw, musavak i ruma’ tu adasaw na minanasuk na danum di, tu tapesi’anay kanantu turuma’an tu ’ilremesan, payas kemesis tu nanayan di kis! kis! kema mutu tutus lra idu na tayna.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【建和卑南語】 國中學生組 編號 1 號
變成鳥的兩兄弟

這是一對夫妻所生有兩個兒子變成鳥取名為ngangayturuy的故事。

一天,父親外出狩獵,母親帶著兩個兒子去挖芋頭。到達田裡時,弟弟哭得很厲害,哥哥請母親給弟弟餵奶,母親說芋頭挖好了再餵奶。但母親挖完芋頭後卻跑去煮芋頭,哥哥只好繼續等待,然而母親卻拿著煮熟的芋頭爬到架子上吃起芋頭,將芋頭的皮丟給兒子。哥哥只好撿起芋頭皮刮起剩下的一點芋頭餵弟弟。

母親將兩個兒子留在田裡偷偷地返家。哥哥對於母親遺棄她們非常傷心難過,心想不如變成鳥飛到天上去,於是將衣服撕碎纏在身上,腰帶及背巾分成兩半綁在手背上當作翅膀,就這樣哥哥變成了tuhuruy鳥,弟弟則變成ngangay鳥。

傍晚父親回來,兩隻鳥就告訴父親母親的無情,就往山上飛走了。父親非常生氣,進到屋內,端起那滾燙的開水往妻子身上潑灑,妻子發出淒慘叫聲,並鑽到洞裡面,就這樣變成老鼠了。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
建和卑南語
族語標題
na mutu ’ayam na maruwadi
漢語標題
變成鳥的兩兄弟
文章作者
洪渟嵐、洪艷玉
漢語摘要
傳說故事