朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 4 號
pahlivinga hla’alua

pahlivinga hla’alua kiariari tampakaritʉkʉhlʉ, tarʉtatʉkʉhlʉka pahlumiamiahliparimia. tam ’ahlupuka hla hlusa hla’alua, kuhlaisai pakaritʉkʉhlʉ macacahlia rumurumu tuvalaku, kuhlaisai, valakuvanukanuka valakusarapungu sipahlivingi hlahlusa; aparaiahla mapahlivinga ahlaina, sipakiapuhlu sitakua tamaiarʉisa hla kana’ana, tam hliulavalava tuminʉnʉ turarapuru aparaiahlʉ hlitapana.

pahlivinga hlʉngasʉ hlahlusana, matavuhliu mʉlʉngʉsʉ tapungutikuru, lapai, tapisimalicʉcʉ papuhla vanukanuka valaku’ukui nua sarapungu valakutaurungu, hlʉngasʉ hlahlusa rianʉ hliarumia valaku’ukui hla valakutaurungu tumamahlʉngʉ vanukanuka sarapungu, hlitahlisua tuvakʉ ivavu sarapungu, hlitahlisua ulimakiana ’alapungu, hlipatavʉhlʉra ia vaciki ahlanʉ, aususuakiana ’alapungu takaukau, aisa hliasihlipa mapuhli isisi hlatarʉaʉ, pahlumiamia hlikuaivavu sarapungu ’alapungu naia, ta’iaraisaka hlitumalʉlʉvʉa takaukauna, cucutahlana kiariari, marapihlia tahlana malʉngʉngʉisana, miasasihlipi ’alapunguna sarapunguisa, tumua ku apasapu muvavilihli hlitalʉlʉva takaukauna.

’ilikusu tikuru maru upatʉ hlimarisisiri tapaʉ, angahlivaciki miungu ahlanʉ mutʉkʉtʉkʉhlʉ: mahlisarʉ, malangihlu, mapuhli, valacuku, hlakacukahlangʉ upatʉ tahlana, hla sipacanitʉkʉ tahlana, vaasuia hliumikua sipaurara hliarumia ahlihla alʉmʉhlʉ, sipuava hli cucutahlana hla tam ’ahlupu, kaupaupangʉia hlimarikimiahlʉ ucanii raahlika tuahlʉ marikipuahlʉ masipauraraisana.

taipa ahlaina ia, hliasihlipa ’ukucu turukuka, aluhli malicʉcʉ, valacuku malicʉcʉ, mʉlʉngʉsʉ tapungutikuru, mahlarataʉ hlitinʉna lapai mavacangʉ tapaʉ, taipa ahlaina hliasihlipa ’ukuhlucu turukuka, aluhlimalicʉcʉ valacuku ahlamapuhli mʉlʉngʉsʉ tapungutikuru, valacu ku tikuru kahlihlala nuka kapaiciana, tapaʉ mapuhli ia kavilanganʉ pahlu miamiaisa, miasasihlipi ’ukuhlucu turukukanaia, hlakasiliatʉnʉlʉisaka hlitumalʉlʉvʉ arupakari tahliaria akuisa arasʉsʉma hliangahli turukuka na, hlipasamanganʉa turukukana marapihli cucutahlana. ahlaina hla’alua marumuku apivivilau tarʉtatʉatʉkʉhlʉ, tapaʉ mavacangʉ hlʉngasʉ, maivavu tikuruna tuahlʉita aunani pukarahla hlʉngasʉ.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 4 號
拉阿魯哇的服裝

拉阿魯哇族的服裝有不同意義。男子盛裝打扮為紅色長袖上衣、胸袋、柴火袋、黑色短裙加上山羊皮褲與山羌皮帽。男性傳統服飾以山羊皮或山羌皮揉製皮帽、皮褲,皮帽前鑲貝殼、帽頂縫有五根羽毛,排列為左右各兩根老鷹翅膀羽毛,中間插有一根白色的帝雉尾巴羽毛,相傳老鷹曾幫助過拉族人,族人為了紀念而將羽毛繫在帽子上,警惕後代勿忘老鷹救恩。

衣背有四色線條,由左至右是黃綠白藍,象徵四個社,勇士手上戴上臂環,用山豬獠牙製成,通常只能戴一層,只有頭目可配戴兩層。女性以頭巾纏髮,插上公雞羽毛髮髻,黑裙、藍或白色長袖上衣。相傳製作公雞羽毛髮髻且配戴,是因神話中公雞成功與太陽談判,以此紀念公雞為族人的付出。拉阿魯哇女性喜用不同顏色的流蘇,裝飾髮簪、上衣。

拉族服裝承載美麗的文化蘊涵,族服穿戴時機不能馬虎,通常在祭儀、節慶當中才可以穿上盛裝,以表示尊敬與禮節。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
pahlivinga hla’alua
漢語標題
拉阿魯哇的服裝
文章作者
游仁貴
漢語摘要