朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 1 號
siatangura ʉvʉcʉngʉ

ma kuparaiahla sitakuamia maru mʉmʉa kuparaiahla kurarau hla kilalialia, kana’a ia sikilaliali a caihli ʉvʉcʉngʉ, mairahlu anʉanʉ tahlana Hla’alua kiariari ia ʉvʉcʉngʉ. ma angahlahlana ʉvʉcʉngʉ hla siliatʉnʉlʉna, kuparaiahla ahliakua, rianʉ takualangʉlangʉ a ta’iara, kuhlaisai, angahli hlilʉmʉka maiatuhluhlu miungu mariaʉvʉcʉngʉ hla umaai, sikuatitipa hla kilalialiana, rianʉ umarua palisia taku’i’iarʉ, sipakini siaravacangʉ hla mavahlaʉvaʉ arataisa, hla hlimilili ka masuisa, tuahlʉ pakuvacuku cucutahlana, sikilaliali caihli ʉvʉcʉngʉ maru ualu sikiamia, hlimususua kilaliali a umasasapa, umaʉrapʉ, muaumuma, mariapucu, apikaunga, mavavaru, mariatumuhlu hla muruacʉka.

umasasapa ia, uakikirimi a hlamamana asasapana hla umala hlalungu, takipuu’a iaʉkʉta asasapana, kani’i ia sipatakuacahlia cucu’u usumanʉ marucu a umasasapaisa, uapapalucu saliri, mavacangʉ ia, acahlicu umasasapa, umurapʉ ia, hlamama salia mahlava suliʉvʉcʉngʉ nua mapaci, mahlukua taruarapana pakiau pitamu, ruamiacu tarurapʉ, apahlaapa patalʉlʉvʉ cuculikanana takʉlʉsʉ taku’i’iarʉ, kuhlaisai, kani’i alupaliavalʉna, maci takʉlʉpʉngʉ ia, uapapalucu usahlʉ pukua vavarara.

kilaliali muaumumacu, mahlitarurapicu ma aatʉ mariapucuna, takuamia kani’i ia ahlahlaina muasa mumuma hla hlitakumiana, tumua umauhlunu alamuru ahlaina apahlimuahlamʉ, kani’i pasamia, muasacu a hlahlahlusana mahlukua sakʉrahlʉ parivutukuhlu, sipapuhlaisa aanʉisa, maci mariapucucu pakiaturucu a palunguna, sitakuamiaisa mariaʉvʉcʉngʉna, ma mariaʉvʉcʉngʉ mualualu aari ia, matialangica hliarihlipi a racu’u hla rahlʉngʉ taruvuka, arisa ruavicicu a hlamamana laʉlaʉvʉisa, hla mahlava aruamiaisa mapaci mahlukua ʉvʉvʉcʉngʉa, kilaliali ’ihlicu langica hla ’ihlicu sasaruanana pitamu, hla umahlikua hlakana’ana malitʉnʉlʉ sia’ ʉ’ ʉraisamana mii.

hliputunganʉacu a ʉvʉcʉngʉ ia, kiacunguhlucu matasakʉ apikaunga, apialangʉ imarʉ, hlicuhluku, mapaci, hla ahlu’aiu hliapiamʉhlʉa cahlu’u, maripucua hlilʉmʉka asavungana hla imarʉ hlicuhluku mapaci, pavʉhlʉvʉhlʉra makukuacu ’ʉlʉvʉ maru vahlita kilaliali, kilʉpʉngʉ ia, alʉcisa palungu pihlingina nua usumanʉisa, acacani iravarʉ pahlʉmʉhlʉmʉ ru’avatʉ risakʉ, ruvanaisa kana’a, kilalialicu mavavaru arisa kʉlʉpʉngʉ kumamahlipapu, misasʉmʉ tahliaria makiahluhlucua hlimatasakʉ pihlingina, ’ʉlʉvʉ marikua salia kilaliali mavavarua kilʉpʉngʉ, paaucu ’ʉlʉvʉ hliarivarua ʉvʉcʉngʉ, maitativaʉ a ’ʉlʉvʉna maini tangusuhlu makuhlahluahlusu hla kilaliali, macua imarʉ mapaci tangusuhlu ia, apahlavʉisa ’ʉlʉvʉna ka hlaka liuhluisa. mualavalavaʉ usia vulahlʉna, kiakucucu a cucutahlana miararumana kitaisa apikaungana, kialʉlʉpingicua sikilaliali ucani caihlina, sikialavalavaʉ kilaliali ia muruacʉkacu, tarisia cʉpʉcʉpingicu a aucaucani pihlingina musa mʉrʉcʉka. 

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 1 號
小米的一生

拉阿魯哇除了有聖貝祭、捕魚祭之外,還有小米的歲時祭儀。過去主要食物就是小米,在經濟、宗教,不同面向都扮演了很重要的角色,從種植、照顧,乃至於收割、儲存,都有嚴謹的儀式動作需要執行,以求小米可以很順利、很平安的成長,並且結果豐富,餵飽族人。

小米的歲時祭儀共有八項儀式,分別為:開墾祭、播種祭、除草祭、收穫祭、進倉祭、祖靈嚐新祭、小米豐收祭與狩獵祭。小米歲時祭儀,不像聖貝祭那麼熱鬧,可是小米的歲時祭儀也一樣嚴謹,有著嚴謹的小米歲時祭儀,使得族人們可以延續生命,與自然和平共處。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
siatangura ʉvʉcʉngʉ
漢語標題
小米的一生
文章作者
游仁貴
漢語摘要