110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國中學生組 編號 2 號
Bunun maisna habas tu islulus’an

Uka tastuTaiuancin Incumin mastan mas Bunun supah islulus’an, mahtu tupaun tu kaupa buan aiza islus’an. Bunun mais na lus’an tu tanangaus hai, katangus mabananaz kusia ludun hanup mas naislus’an tu cici, ilumah maluspingaz kadavus mas naispahud min amu lus’an tu taisisan, mapalsanus mas naislus’an tu haihaimangsut. lus’an tu cinmut usupa cintau cinpat tu tuki kitngab, masanpuk lu lus’an mas tastu lumah tu mabananaz mas uvavaz minamu at masamu hai maluspingaz minamu.

Kitngabin lus’an hai mapacipciah mas busul, at lus’an tastulumah mas Manahtangia, mais kanahtung Manahtangia hai, mudaan a mabananaz kusian patusuhcis lus’an mas mapatus. sain tu is lus’an hai macihaal mas itutastulumah isian bahlu painsanancin tu adu namaidaza, adu na’isvaian. pahasia asa tu mananulu mais lus’an, binis kidaz at mapinhanglas mas tastulumah. mais kanahtung lus’an tu tanangaus hai kahuzas Pislai, taudaniv mas itu takismut tu is’aang, mahtuang a naia tandadailaz minsuma, musasu si’il mas sinkavas tu pais tu is’aang.

Bunun mais mapatan’ali hai maku’uni mas Malastapang mapasahaal tu simabin katan, makau dau saiia tu bunun, mazmaz dau isaicia pinanah mapataz. mahtu Malastapang tupaun tu mapakuniv, masaiv madungdung tu bunun mas pishaiiap anakanak tu sinkuzakuza, habas hai kaupa mas maipasanpanah sinmas maikavas tu bunun mahtu Malastapang. mais Malastapang hai siamas isnganan tu madaingaz madas, tushit mabananaz tahu mas pinanah tu takilibus sinmas makavas hai papia pinataz, tusan saia tupa at tulansan duma bunun, sintupa tu mamantuk sintupaan. mais tunahtungin amin malastapang hai tuhnang kintuh, mais duan tu aiza tutmang anis tusmuav hai asulun maludah mapusbai, sain tu kaizavan hai sau habas tausdidipaun sain.

Haitu niin laupaku maupacia, aupa niin Bunun makavas, mastanin a Bunun mas niin amin hahanup. laupaku mais Malastapang hai mastan mas ni tu mamantu sintutupa. kaazin malastapang ispapasadu mas bunun tu minaupacia Bunun Malastapang.

Lapaku tu tus’a, niin a sininghumis mas zang mas habas, haitu na’asa a katan tu malhahaiap mas imita Bunun sinpakasian lus’an tu hansiap, at andaduun mas islaupacia tu sininghumis miliskin, at naniin imita bunun isihumis a taiklas is’uka.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國中學生組 編號 2 號
布農族傳統祭儀

布農族在舉行傳統祭儀之前,男性族人會先上山狩獵,女性在家釀造宴客的酒,並且進行祭儀的準備工作。舉行祭典之日凌晨34點開始,祭司召集家中男性與兒童參與祭典,女性禁止參加。

儀式由鳴槍揭曉序幕,並進行家人的射耳儀式,射耳之後,家中男子會進入Patusan(火祭場)舉行Mapatus(火祭儀式)。這個儀式具有占卜家人今年運勢興衰的作。祭儀結束前會吟唱祭歌,最後舉行獸骨(含敵人首級)祭儀。 

打仗回來時的Malastapang(報戰功/頌功宴)是互相認識、交流的場合布農族男子公開展現自已能力的場合,過去只有參與戰爭或去獵頭者才有資格報戰功。報戰功時,由有聲望者引領,男性大聲公開打獵成績和獵敵首的成就,每次喊出一句榮譽戰功,其他人會跟著呼應複誦一句表示確有此事,直到所有人都報完戰功才歡呼結束,當中若有人造假或說謊,當場會被趕出現場。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
郡群布農語
族語標題
Bunun maisna habas tu islulus’an
漢語標題
布農族傳統祭儀
文章作者
顏明仁
漢語摘要