ya teymateneng si ama mamasil so ilek. ipisa o kangey ni ama mamasil am, maniring jiaken “imo rana mo ovey am, maciboang ka mamasil, ta no makaveyvow ka rana am, alamen mo yamen si ina mo.” ikongo do alikey ko pa, ji ko ateneng a patovisan si ama.
miratateng am, mangey si ama do makarang a mapakapia so pamasilan na, to ko amizing si ama a mianoanood, “asa kawey, adoa kawey, ipangna so lagarow a pataltalmoken, ka kozong sya do sinaod a karey, ipagaga so rarakeh apwan.” mamizing ko si ama a mianoanood am, iyak ko! ta ji ko pa nimamizing a mianoanood, maniring si ama jiaken am, “macinanao ka do anood eya, kapakateneng mo jya pianoanooden.” maniring ko am, “taosya! ta ko ji ateneng a mianoanood.” kowan ko, toda aming si ama.
tongai si kaka, maniring jiaken am, “pakarakoen mo o apen mo a karey, ta kozongan mo so aroo a among mo.” kowan na, mamizing na ni ama o ciring ni kaka am, ioya na iya, “adan ori, ji mo mancian o akman sang a ciring ta makanyow.”
somibo namen rana si ama a mangey do Jipanatosan, makaranes namen do Jipanatosan am, meywalam namen a mamahamaha, makamahamaha namen rana am, pakapiaen namen rana o pangnan namen.
o akman sya icicirawat no tao am, pangain ta kamo do onowned ta, ta makdeng o akman sya iweywawalam ta Tao do pongso, amoamoonen ta kamo a mangey do kaidan no karawan.
爸爸很會釣白毛(魚)。有次爸爸去高屋準備釣竿,我聽到爸爸在哼歌:「一支竹竿,二支竹竿,去釣lagarow,裝進網袋裡,帶回家使父母高興。」我感到很驚訝!我從未聽爸爸唱歌。哥哥突然說:「你要拿大一點的網袋,要裝你釣到的很多魚。」爸爸責備他:「不可以講這樣的話,這是禁忌。」
後來我們去Jipanatosan釣魚,只有爸爸釣到三條白毛,我沒有釣到魚,傍晚返家,爸爸對哥哥說:「以後看到別人準備去釣魚,不可以隨便跟他們說話,那是禁忌」。