朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
lo ma’olilioni valrio

’opilikali ka takapalra lo ma’oliliodha valrio, la omi’aa amali la inali. ma’oliliodha valrio ’a kasani takaarodhange taoa, mani pokavole tai’aeni ’iidheme. la toramorokalidha ka sialalra naiia taiaelidha asavasavare la avalrovalro. icodhalra’anga ’inalo asavasavare la avalrovalro malrakase moa takapalra ma’ililio.

olo ’aovaovahadha amali ’a ’omaidhainga ’ikahaa’oco “kanani lriho’o’o, kai icelreva!” omiidhe. ’atoloro ki’ivaahanga moa takapalra ma’ililio. mani kikapinga takaarodhange kaamaamai ma’olilio. omi’akai ka lo ikili gako la taikieli ta’adhidhapanaeli. ’ina taikikiaeli lrevake ’adhidhapae ’a la cengeleli ’ina valrio, ka maaramaokai ka tai’aedha. ’aamadhalae ’a aanai takaarodhange takaamai ’iniaelre ma’olilio, la todhe’elrehe “naipaoaoa ’iidhemeta” omi cinekelaeta. oavasaenga ona voolroenga tai’aedha tapi’api’aedha, kinakaolripaenga.

nilriho’angalidha tapapia’eni ta’idho’oko la tadho’oko, la ka topodhaodhaolaekai ka todhe’elrehe cengele tapicongo ’i vaha. lo mikini takalroolaina caililini lo pokavolelini ’aovaovaha ’a omalrakailine ka tovalre vahalini. oalrovalriline lreme. pato’iname singsi “oonai ’amadhalae ’a kasani a’olalai tadholro moa sakovo. la lo macelekereli apa’iidhedheme “apokoalidha a’ivivia lo ’apitakapalradha dhidhapeta valrio?” oarama’oliliokai miki dha’ane? pato’okai lamengaeni mani oanga palriho’o tapa’olilio?

menenga tapapia’edha ’a papaelanga toramoro, talrihoa’elini avalrovalro la asavasavare ’a maaramaokai ka takaarodhange. ’amalraine lani dholro papaelanga tapapia’eta lo ma’olilioni valriota, nidholronga analo ’edheke movalro takapalra lo ma’oliliolini.

 

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
聚落的開會

說明聚落的開會現況甚少聽取、採用年輕人的意見,只是出席率低。而這樣的現象與當代青年在外地學習的氛圍大不相同,期望民主風氣能逐漸扎根聚落會議,傾聽及包容更多元的聲音。

文章資訊
文章年度
114
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
萬山魯凱語
族語標題
lo ma’olilioni valrio
漢語標題
聚落的開會
文章作者
林惠娟
漢語摘要