ta sicuayan izua ti satjukutjuku, namapu tua dripupun atua aluvetjuljatan, sa vaik a sema tjatjan.
qau sidjilai i tjatjan azua inapuan, sa cemuvuq azua djilai tua saviki, qau meqaca sa venangalj azua saviki, qau isavikiyin ni satjukutjuku tu apuin, azua ti satjukutjuku vaik a kivala a semazua itjua tapau nua mara qali, manu pacunan ini a pinarimasudj a tapau.
qau malap tua suapan sa suapen ni satjukudjuku, makaparimasutj ti satjukutjuku, tjemangtjang ta saviki, maka tjangtjang anga ta saviki, vaik a cemikel tua tjumaq nimadju, manu patje mangtjez a mare qali, pacunan a tapaw qivu a mayatucu:” ljaqa, tima nasemuap tua tja tapau? tja manguaq a tja raungen aya ”.
qau raungen nua mare qali, manu mangtjez azua ti satjukutjuku, qau puvaljavan anga nua mare qali, aya a tjaucikel, saka mavan nu sika izua nua saviki.
ka sicuayan neka nu saviki, qumalji nu izua, kedri aravac. aicu a saviki tja sinan pazangal aravac a masicuai, pitua tja kakudanan, nu palisi、 nu puvaljau, nu maqepuqepu、 nu kivala、 nu ljemagai tua tja sikataqaljan tua tja qaljaqalja, avan nu saviki a tja sisangas a si padjadjaludjalu tua caucau tua tja qaljaqlja. na makuda a tja sinan pazangalan tua saviki nuaya itjen, nu matjalima a qapuluan, cengeng anga nua nasi na caucau, tua na penazangal a saviki, qeceven a nasi, mamau ta nasi a na seman pazangalan, aya tjemaucekel na ramaljemaljeng.
以前,有位叫撒裘古的女孩,她口裡總嚼著檳榔前往水源地,並吐汁在那裡,吐汁會長出檳榔芽然後開花。有天去朋友家時見屋內髒亂拿起掃把清掃後回家,朋友回來驚喜說:「哇!是誰將我們的家整理乾淨?於是就娶她為妻!」這是檳榔的由來。
早期,老人家說檳榔極為重要猶如生命珍貴。族人在祭儀、婚禮等會以檳榔為禮品,如今文化習慣改變;檳榔成為經濟作物且為解饞嚼物,卻成為危害身體的食品,族人們應注意節制方能保有健康身體。