112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【北排灣語】 國小學生組 編號 1 號
ki’eciyan tua salapeljan

kamakakincengelj aken kaniciu, izua aken a pakasarungua’ngua’ a kivangavangavang tua ku tingnaw. manu izua za ita a salapeljan miperper a mata ku mudingan, kamigagua aken miperper a vaik timadju.

inikacuay izuaza ita a salapeljan, i tjai’ayaw tjanuaken a pacacikecikel a miperperper. manuseceker a itua ku djapalj, ku papiculen a djemukul ljakua inika namapadria miperper a vaik timadju. manumangtjez uta timadju sa seceker uta a itua ku djapalj, ku sizangal a djemukul, manumacay azua salapeljan a itua ku kaviya’an, sa djamudjamu’an anga a ku djapalj katua ku lima.

ka uri ta’ed aken ka’ezemezemetj, selangeda aken tuazua ljingaw nasalapeljan a “ung ung ung ayaya a pasatjanuanuaken, sa kacen aken a pi’imi, ku sipapicul a djemukul a pasatua ku ’imi, inikana mapadriya ’adaw kipasainu anga, nademudududu aravac. manuka uri sekata’edanga aken mangtjez anga uta sa kacen aken a pi’imi sa vaik, nuikanavalj anga i kaviri anga a matu kipudjaudjaulj tjanuaken. galemgem aken, ku luteluten a ku siyuc a kivalj tu ki’eciyan tjaicu a salapeljan.

inikacuay mangetjez a salapeljan sa seceker tazua i tjai’ayaw tjanuaken a kupu, ku cidingen a ku lima sa benasi’itj a pasazua, inikanamakadjame’ maviladj isauniuni a salapeljan, mapadriya a kupu sa secaca’ a pinikupu a zaljum, galemegen aken aki’azalj tjaicua salapeljan, hen! tjara ku su djame’en ayaken. ku pudingkiyan sa patagilj a karim tuki izainuan azua salapeljan. manupacun aken tazua drusa a salapeljan a naseceker itua djeljep, kipagalju aken a ljiadjed sa ku djemukul a pasazua “piak’’aya, sa’etju aravac a ku lima tua ku djinukulan, manu macay anga azua nademudududu a salapeljan.

kicauv aken a mita’edan, sagemucugucuguc ta ku ’imia sa nakipadjele a takaljava tazua salapeljan, manu inikacuay ha! ha! ha! ku ri’iljen, izua za ita salapeljan a mangetjengetjez, izua nuljiadet izua nuljaicada neka nurekutjan matu kipudjaudjaulj tjanuaken. izua anan aken a ki’adi’adilj kacuay anga kaljiadet ta ku ngere’ ku djukulen a pasazua manumacay anga azua namica’ica’iyan a salapeljan.

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【北排灣語】 國小學生組 編號 1 號
與蚊子大戰

星期天吃完午飯,心想可以玩電腦了。當我玩得痛快時,一隻蚊子飛到我的臉上,我動了一下就飛走了。

蚊子在眼前飛來飛去,停在腿上,我用力的打,沒有打中。它又飛過來,停在我的腿上,我用力的打下去,那蚊子就死了,我的腿和手掌沾滿了血跡。

晚上準備睡覺時,蚊子「嗡嗡嗡」的飛過來,叮我的臉頰,我用力的打「啪」一聲,蚊子飛走了。

當我進入夢鄉時,狡猾的蚊子又飛過來,在我的臉上叮了一下,然後在我眼前一下右一下左的飛,似乎是在跟我挑釁。哼!你這該死的蚊子,我捲起袖子準備大戰。

不出我所料,蚊子飛來了,停在水杯上,我奮力的打,蚊子跑了,杯子倒了,茶水灑滿桌子,哼!我一定要好好地修理這隻蚊子。於是我把燈打開,向四周看,兩隻蚊子停在牆壁上,我悄悄地走向蚊子,「啪」的一聲被我打死。

我蓋上被子假裝睡覺,手一面抓癢一面預備。一隻蚊子,忽遠忽近的朝向我,我先忍耐著,飛近我時,我便迅速的伸出魔掌,使勁的打過去,可惡又驕傲的蚊子,終於死在我的「魔掌功」。

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
北排灣語
族語標題
ki’eciyan tua salapeljan
漢語標題
與蚊子大戰
文章作者
陳春媚
漢語摘要