朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
Tama mu

Niqan ku kingal malu balay snlhayang na ka tama, mtrul kingal kngkawas mu ciida muda ku pklu ini mu balay klay mi mqraqil oda, uka mmanu ka kari na, mtna balay hhaan tblayaq/ttama msangay asu, biqan ku na mtkray balay biyax sdurun ku na utux baraw. Niqan ka sediq so ni rmngaw” Babaw dxral hini kmalu balay mi paru bay lileyh lnglung u kiya ka sapah.” Kari tama u asi eniq pusu qcahur mu ini bay kllu mniq lnglungan mu, dhoq ku mtkla paru ka kndkilan mu ciida, mtna bay emptsa mi mtna bay dangi ka tama mu, ini nami eling kari ana manu kari ka srngaw nami, so balay hiru deynki ucilung dmudu ddaan mu kddiyax,ndudu na kari u toso balay kmalu kari ka tnsan na, ado kndax tnsa kari tama u kiya asi thngay cka qnudus mu. 

Lnglung ku nanaq ciban kmalu ka bnuway utux baraw niq babaw dxral hini u kiya niqan ku kingal thmuku utux baraw mi umalu bay sediq ka tama. Rmngaw so ni kari pneyyah Tekwow paru knklaan ka Hayney“ Ita sediq u uka ta bbiyax muda umaw tama mi bubu ka ita sediq sa.” Enduwa balay, uka ta brahang muru naq lnglungan ta mawu tama mi bubu,nasi ku na biqun malu tama ka utux baraw u kiya ciban malu qnblayaq mi qrasun mu balay ka so ni oda.

Mniq cka lnglungan mu, sapah ka skbiyax na balay qnlahang, ini balay  rngaw sa mowic ka tama, mdrumuc qmpah mi mlu balay qnlahan sapah, ana mnarux ini bay sruwa musa pqita ising uri, kiya tama mu mniq lnglungan mu mtkray mi ini na baka muda kana ka mqraqin oda, tnsapah ka skbiyax na qnlahang mi sqpah kddiyax, ananaq muriq ida na rbxun pusa lnglungan na. Enduwa so ni ka kari, uxay ku ka naqah kuxul, ida kndax balay lnglungan mu miyah psqaras tama, uka balay ana manu ssaan na mi naqah kari skbiyax na balay muda ka ddaan sapah, kiya wada na dhuq dmanga paru kana ka laqi. Mqaras ku balay kndax ku laqi ciping sluhay nami utux baraw ka tnsapah mu, diyax diyax ini alax dmudu rmngaw yami ka tama , ida mangal patas utux baraw tmsa rmngaw’’ Tlbu nanaq ka lnglungan, snparu thmuku utux baraw mi muwaru sediq” so ni tmsa rmngaw yami ka tama.

Ananaq wada maxal kngkawas ka tama mu da, dhoq sayang ini ku stoq lnglung ida mniq cka lnglungan mu ka hyaan, nasi ku lnglung tama ciida haan mu rmawah qmita ka sasing, cka ruma sasing lmlamu ka kdmacun qtaan, kiya tama mu u sprung na balay qmita msupu lnglungan ka kingal sapah, ida emblayaq mi mqaras balay mtuhuy ka tnsapah nami.     

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
我的父親

我有一位勤儉持家的父親,是虔誠的基督徒,對家庭充滿無私的愛。任勞任怨的他,總是將家人的需求放在首位。他是安穩的港口,總是給我穩定的力量,為了讓我們接受良好的教育,他不辭辛勞,即使面對困難也不退縮。他常常帶我們到教會敬拜 神,在父親每天的叮嚀中,總是用聖經的教導「謙卑虛己,敬神愛人」來教育我們,使我們在信仰中成長,理解愛與奉獻的重要性。父親亦師亦友成為了我心中的典範,讓我學會珍惜與付出。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
都達賽德克語 (原稱:都達語)
族語標題
Tama mu
漢語標題
我的父親
文章作者
張春美Haru Walis
漢語摘要