113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【東排灣語】 高中學生組 編號 3 號
makakiqilja

a i qinaljan a qaqunuan, kasicuayan neka saliman a dingwa. tazua a vangavangan amin za makakiqilja kata tjemuljuk ta qaciljay, nu cuayanga malap tua namalaic a asaw nua saviki a livuljun, sa sanpipiven. nu tima makilu a kizanki, avanu timadju a penipi tua na djemameq. au pivavaven sa saljapi a penalingulj tua kasasavan nua umaq. izua tjamalutjuk a salasaladj nucuay anga sipaqeteleng a pakata qaciljaciljaing a djaladjlan. aza ivavaw ta sinan pipi a saljap, nucuayanga macekecek a djilj ta qaciljay, migacalj a pakilimu. kaw sipadruqaqa na penipipipi kata mapuljat.

izua tu sinekezan na situ a kitulu a masulem, ti Akay maciul kata ljaqedi a qaqunuan a kivangvang ta maqaqilja. ka malevaleva icengceng tiamadju, manu secevung ti Akay ta kina kemasi vavuwa matjumatjumaq, pacunan na kina timadju, qaqivuin, “akay! anema su kudakuding imaza, masulem anga  tjumaqu. ali maya kivala!”.  na sakivangvang anan ti Akay, ljakua malekutj tu makiljinga ta kina, maitazua kicakaw a kiciul ta kina sematjumaq. kaw aza salasaladj nimadju izuanan a kemikim tjaimadju.

kamatjumaq ti Akay lingrlingen na kina tu lemalja, ka maka pecungu sa lalja ti Akay, tjumaljan a kina tu savaik anan a pasepualang tua salasaladj tu ika maqati anga kivangvang timadju. manu kamazua sa tjevuta za ti Akay, aza salasaladj maitucu a qivu tjai akay,  “Akay! namainu sun a kiqilja, macaqu angata sun a kiledu .” kalemangda ti akay djemeli a kemedreng , sa qivu taza salasaladj nimadju. “na vaik aken a matjumaq a pecungu tu silalja. “ aza drangi sa kemelem tjaimadju ka lemangda.

nu tja varungen a sicuacuayan a sikivangvanvang sedjelj a hinacumi. aza hacumi a vangavangan inika sina paisuan. kemasi ta pisay a ljevavaw ta kasiw aya, zemuga itua qipu aya, venuljuq ta qaciljay aya, djemakadjak ta kangkang, djemapes ta gumu, venalidi ta caqeve na dalilj, penacinku ta qayaqayam. liaw pinacacukulukulu, ika masupil ta sikivangvanang. tazua tjaliaw a djeli, keri a qaung, ika malivu. a sikatevelj amin za kinemenem tu anema uri kivangavangan a siaya. nu tja kinemenemen bulay angata za cinalivatan tua kinaiqaqunuanan. tucu anga ziday wanglu kata saliman a dingwa, sikivangvang nua kakedriyan.

aza vinarungan ika mamaw anga ta sicuayan, sevelivelic anga patjatjengelayan nua timaimanga.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【東排灣語】 高中學生組 編號 3 號
捉迷藏

以前沒有手機可以玩,只有玩捉迷藏跟玩石頭,有時候會拿枯乾的檳榔葉。誰猜輸了就當司機,猜贏的人坐在檳榔葉上,輸的人帶贏的去繞四周,比較調皮的孩子會故意拖到石頭上,坐在樹皮上的人,屁股就會被石頭刺的跳起來,大家笑得很開心。

有次放學,akay跟鄰居小孩玩捉迷藏,akay的媽媽從山上回來到akay,媽媽問:「你在做什麼,天黑了,趕快回家,不要玩了。」akay還想玩,怕被媽媽罵,偷偷摸摸跟著媽媽回家,那些玩伴還在四處找他。

回到家,媽媽囑咐akay燒開水,燒完開水後,就跟媽媽說要去跟同伴說不玩了,朋友們問akay:「你去哪裡躲,真會藏。」akay開懷大笑的說:「我回家燒開水」朋友聽了很想打akay。以前的遊戲,都是自創的,沒有花到一毛錢,像比賽爬樹、在泥土上畫畫、踢鋁罐、跳橡皮筋、用彈弓射小鳥,笑聲比哭泣多,在一起不會吵架,想起童年生活如此美好,不像現今只有網路和手機相伴,想法跟以前完全不同,彼此之間的情感漸漸消失。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
東排灣語
族語標題
makakiqilja
漢語標題
捉迷藏
文章作者
阮翠芳gesi lja giling
漢語摘要