112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東排灣語】 國中學生組 編號 3 號
pudringay

izua za mere qali, tiamadju ru paradjama maciul a sema gaku, ljakua nu djemaljun i gaku, ika kilimu a qemiladj sa kisupu ta sunatj,  tiamadju tjengelay matua palingulj nua gaku a pudringay ta sacemel, liaw anga djinamaq a vutj kata kuning, tiamadju sasaiguan a kisupu, ljakua maquca ta pudringay, avansika tjaliaw a ika qinacuvung a vaveciken, ru makiljinga ta matjaljaljak.

izua tu ita qadav, semenasenay sa paljevavavaw anga tua lalaya a i gaku, tiamadju mekekelj sana pilikuz a djemadjas ta djinameq a kuning , manu pacunan na sinsi, miculeq isangas za sinsi ika kiniljingan. kapuaming ta sikaqepuan a gaku, sa patjatju ljetaladj ta kakituluan a situ, aza sinsi niamadju paricungen i paqayaqayaw, kaw maitucu a qivu : “ulja na djemameq mun tua kuning, tu avanzua nu sitavung tua nu pasuvililj” aya, au sudringayan za kuning sa pavayan ta sinsi.

ka djemaljun tua kencengelj, patjevutaing na sinsi sa paljengisang tjayamadju, ka maka ljinges, aza sinsi sivaik ta na gaku a suziba a cemala, pizuanan ta ljameljam, kamangulj, kata ljaljikang, au sipakan ta salasaladj a situ. kamakakan, maitucu za sinsi taza tiamadju: “ nutjaivililj maqati mun a pudringay, ljakua ika bulay a sekavililj anga ta paljevavaw ta lalaya. numaitucu anan mun uri sitjumalj tua nu matjaljaljak aya” , kaw kemasi zuanga, nupuaming a kitulu, vaik tiamadju a sema cemecemel a pudringay.

nu tjaqaca tja macaqu a pudringay tiamadju, tucu sinan cinunan nua i qinaljan, lja kana vaik a magadu a pudringay, izua djinameq a mareka vavuy kata takec, nucuayanga izua tjiriyulj kata izua duku a qatjuvy, a pudringay, qemaljup sinan kilacv niamadju, tjuruvu anga na sekan ta niamadju a djinameq a sacemel.

izua seleseleman namaciul sa vaik a temiljual a mapana, manu madingki ta batiri za macidilj a saladj, maipuq i puzaljuman, kapacunan naza qali, kilimu a semulava, sa vaik sama qinaljan a kipaqeljing, ulja ljacadja tu sekuya djalan, segalju anga qemeljing, kadjaljunen nua uri qemeljing a caucau, nasebuqebuq i puzaljuman a namacayanga, nekanga nu nasi, veleqed aravac za qali taimadju, qemauqaung ika metad a luseq.

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東排灣語】 國中學生組 編號 3 號
放陷阱

一對好朋友常常一起上學,一到學校不會馬上看書,他們喜歡去學校四周放陷阱,抓到很多松鼠和野兔,他們很聰明,但是為了放陷阱,常常忘了寫作業、耽誤學業,常被父母親罵。

有天,學校正在升旗,他們快跑走向操場背後手握著野兔,老師看見悶不吭聲,直至升旗典禮結束,學生都進教室時,老師叫他們罰站、訓斥,看在你們有抓到獵物份上,就用獵物將功贖罪,他們就把野兔拿給老師。

中午,老師將沒收的野兔拿出、燒毛處理,處理完後,老師用生薑、辣椒、九層塔一起炒,炒好請全班同學吃。吃完中餐,老師說,你們可以放陷阱,但不要在早上,以防升旗典禮遲到。

他們趁放學去放陷阱、森林裡打獵,他們年紀越大越會抓,現在村子裡的人都稱他們是「獵人」,只要他們同行去打獵,一定抓到山豬或山羌,甚至虎頭蜂和毒蛇,打獵成為他們的經濟來源,很多人吃過他們的獵物。

有天晚上,趁夜去河邊電魚,同伴電魚被電到而倒臥水中,朋友馬上去村莊求救,因為路程遙遠又不好走,耽誤了救人黃金期,當大家到達現場時,同伴早已身亡,他非常傷心、淚流不止。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
東排灣語
族語標題
pudringay
漢語標題
放陷阱
文章作者
阮翠芳gesi lja giling
漢語摘要