朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Qais

Ihaan imita tastu’iniqumisan madia qais matqaqais imita tu tastu’iniqumisan. Maszang dau diqanin siin dalaq haiza qais matqais intaa. Haiza amin matqais i vaivivaivi tu bunun, tupaun dau  ka qais ta ngaan tu siduq. Haiza matqais i madadaingaz siin uvavaz’az, maaq dau ka qais ngaan a tupaun tu qamisan. Uka bunun maqtu qalmang anqailu ki qais ta latasban. Aupa na minqasuqasu ka miniqumis tu dailaz.

Haiza mita Bunun maisnaqabasan ituskuun tu qais matqais i imita Bunun iniqumisan tu dailaz, maaq aipa ka tupaun tu samu. Maaq i anqailu a, na malatpu dau ata Bunun siduq. Paqpun maaq a maimadadaingaza a maidailaz i madia atusamu’un mita bunun tu sinkuzakuza, asa dau tu kapimaupau’un tutupa.

Maaq a qais una mastaan tu kadimanun daingaz. Maqtu taqu mita tu ma’aq dau ka na kananulu’un, ma’aq dau ka nitu maqtu palkada’an? Makuaq tu qalinga ka nitu maqtu isbazbaz? 

Makusia mita madadaingaz samu matqais imita Bunun na kanada’an miqumis tu dailaz; Masamu samatamal i bunun, masamu silalaluan bazbaz, masamu mapasiza ki katutuszang tu siduq, masamu pinmama’az sui siin kakaunun, masamu mapataz bunun, masamu tanqai’iu itu dua bunun tu dalaq quma siin titi, masamu mangai, liqaqanian masabaq, masamu ka paitilain musuqis haan ulumaqun muskun miqumis. Ma’aq dau ka samu a, tupaun amin tu qais.

Haiphaipin ti a, tis’uni tu ni’in a maikikingna isnava’an pali’uni ki samu ti. Paqpun ni’in a mailalangna uqansaipan i sindailaz madadaingaz tu sinhihiqin i, minvaivi’in a imita Bunun a iniqumisan, ula’anin duma siduq mulivaliva. uka’in a kaipisingan ihaan samu ti, satamalin itu maimadadaingaz tu sindailaz. 

Haiza’in a malalangna uka kaipisingan maluludaq i madadaingaz, haiza’in a mapataz bunun, minmadia’in amin a palinqaqa’iu, manga’in kuzakuza, muqa’in ilumaq hauzavhauzav ququud ki davus, tisdavusin mihalang, mataz. Maszang tutuza itu madadaingaz sintungaus tu qalinga tupa tu “Maaq i anqailu’in i samu tun a, na malatpu ata ka Bunun siduq.”

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 高中學生組 編號 3 號
界線

一生有許多界線劃定我們的生命,好像天和地有界限劃開它們。也有界限劃開不同種類的人類,那條界線叫做種族。界限劃分長者和子女們。不可以任意逾越這個界線,否則會搞亂整體的倫常。布農族人有個共同的界線,劃定我們生命中的制度,叫做禁忌。如果逾越了,布農族群會滅絕。古人早已劃定許多應遵行的禁戒規條,像是禁止蔑視別人,禁止欺騙人,近來不再教導後輩這些禁忌,後輩無法得知祖先所劃定的界線,輕忽了祖先的倫常制度。 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
丹群布農語
族語標題
Qais
漢語標題
界線
文章作者
余榮德Tiang. Istasipal
漢語摘要