106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南王卑南語】 國中學生組 編號 1 號
pararagan dra ruma

awatran driya, an maranger ta paragan dra ruma i, karuwa saami an penadang ta. muka ta driya i drenan mayaa dra kawi dra taturakan, dra babaratan. an atrebung ta i, ta pudrungay. aw marepadaulr ta dra nirumaenan muka tremereba. an adalrep i, ta kasayasayayaw pakedreng dra gung. an adawilr i, ta palraudanay kana enay. an kaguluwan i, makiteng na enay i inayan. aw maruwa ta palraud dra kawi aw dra uway.

an kurikadrukadru lra ta pinadang na pararaganan na manay driya i, demaulr ta dra mainayan i drekalr. kipulrang ta paragan dra ruma. na babayan i, muka kiyarabutra, muka mililiwa penadang dratu akanan. aw dratu tratrekelan kana kiyakarun. an semasaub ta lra i, sadrekalran druwa pulranga. ulraya na benelaledas dra basikaw, ulraya na meliyaeli bentu kana rabutr, ulraya na tematuludr dra uway. salaw misaur a nirumaenan

peniya ta semaub i, melibeng ta kana sinasedesedean. ulraya a kiyaedrengan, ulraya a sawka, ulraya a alili, ulraya a kubaw aw a palalidringan.

asuwa driya i, milibeng ta kana tinulikan na basikaw. na basikaw i, ta patreelray dra rabutr i makapatraran. likudran lra i, tu trai kana gung na bekabekal driya, na tinebteban na daramiyan. aw na drulikitr na dare i, ta puenayay aw ta dueduaw. ta salritanay kana basikaw melibeng. salaw arekedr aw adri inedang dra udalr.

an pararagan ta dra ruma i, amelri tu kedrang kana miyaruma. tu niyalimayan tu kedrang dra sadrekalran. an i manay na pararagan dra ruma kema ta i, karadikedikes, karapulrapulrang a sadrekalran. driyama, an muwasabak ta dra bekalan dra ruma i, masangal a sadrekalran aw maresaur a maaidrangan. pakasemangal aw semungal dra temuwamuwan.

an paragan ta dra ruma garem i, salaw ta kalreayan. ta pakarunay kana mitrepa paragan na trau. aw tu paraganay ta dra ruma dra arekedr aw dra bulay. ta putrimaay lra dra paisu. muasaasalr lra a kakuwayanan garem. salaw ta sareedr kandru ta kakuwayanan na pararaganan dra ruma a asuwaanan driya.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南王卑南語】 國中學生組 編號 1 號
蓋住屋

以前,蓋房子要花一年的時間備料。先上山觀察並尋找可作為柱子及橫樑的大樹,找到之後做上記號,再通知親戚一起去砍伐,若在附近砍伐就用牛拉木料回家,若在遠地方砍伐就利用溪水搬運木料,冬天時溪水量比較少,可以流運木料和藤條。

將蓋房子的材料備齊後,通知部落的男人幫忙蓋房子,而女人割茅草,準備工作人員的食物和飲料。蓋屋頂時,全部落的族人都來幫忙,有的削竹片、有的束綁茅草、有的遞送藤條,整個部落的族人都動員起來,大家團結合作。

蓋好屋頂,準備房間的隔牆,有臥室、廚房、穀倉、倉庫和牛車庫。

早期,牆壁由竹片交叉架起,外面覆蓋茅草。後來,用新鮮的牛糞、切細的稻草和黏土加水混成泥狀,砌在架好的竹牆,堅固又防水。

蓋住屋是整個部落族人共同完成,新屋落成時,整個族人親友齊歡慶,耆老吟唱古謠感謝祖先庇佑及賜福,並分享喜悅。

現在蓋房子非常方便,交由建設公司建蓋後,付款即可。習俗也隨時代在變,很懷念從前蓋住屋的情景。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
南王卑南語
族語標題
pararagan dra ruma
漢語標題
蓋住屋
文章作者
鄭玉妹
漢語摘要