朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 2 號
Mapasnava malasBunun tu lainiqaiban

Maaq a Taivazg a madidia siduq madia qalinga tu dalaqan, sikaupa Takisilazan tu siduq a, haiza tu mas’an qan nuum tu siduq, haiza amin mas’an qan nuum tu qalinga. Qaitu, saduu ata maikikingna tu, ni’in maqansiap bazbaz anak’anak tu qalinga, na dungzav malatpu ka siduq. Mastaan tu kapisingun kasalpu’un i miliskin. Uninang imita sasaipuk tu liskadaan, sasauqbung maupati tu sinkuzakuza, pintamasaz ma’i’insun malaasBunun tu sinkuzakuza.

Nataqu saak inaak mapasnava malaasBunun tu lainihaiban. Ihaan saak masivau’un qan tas’a painsanan a, minhamu Takbanuaz tu mapalatanam, madauzung saak ma palatasban, maisnatudiip maqtu manahip mapasnava malasBunun. Haiphaipinti, muqna saak ihaan masiva’un qan nuum tu painsanan minhamu Isbubukun tu mapalatanam, ma dauzung amin latasban,  saihaan saak Taihuku antala kainahipan sinpintamasaz.

Muqna ihaan katavin a, miliskin saak tu, maupa pavazunin a sinpalatanam, na’asa saak tanam tu, duuq maidazain inaak malaasBunun tu sinpasnava. Paaqpun, ma’insun saak uvavaz’az tu, “ Duuq maqtu ata muskun minhamu mapalatanam?” Tulansan amin naingka antalam tu, “ Namaqtu minhamu.” Manahip saak maqtu masunu malasBunun tu sinkuzakuza.  

Maaq saam a, dadusa tais’aan, Vava siin Ali siin pinilumaq Uvau, saspat saam minhamu, min’uni saak tastulumaq masnanava malasBunun tu masnanava, masisipul maputul malasBunun tu qalinga. Maupa laupang mapasnava a, muhaz niap tan’a, ni’ang niap mapatas, paaqpun, muhaz minhamu kitngaa’ang tu sinpalatanam.

Maaq saak a, niap malasBunun, niap masipul, niap mapatas, paaqpun, minhamu saak malmisqang tu sinpalatanam. Tastulumaq a manahip mapasnava malasBunun, mintun mapaqainan. Maupa laupang mapasnava ka, mangapus a sinbabazbaz qalinga. Tuzatu matumasqing Tama-diqanin, latasban amin saam sinpalatanam. Maaq saak a, malngangaus inaak sinpalatanam tu ngaan, munhaan Kalingku antala liskadaan tu sintumasqing. Misnahaan tudiip, minmazimain uvavaz’azun mapasnava malasBunun, namuqnaang dau minhamu maldaqvas tu sinpalatanam.

Paaqpun, tuza masihaldaingaz mapasnava malasBunun tu lainiqaiban. 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 2 號
族語學習之路

原住民族群有16族。

現今的後代子孫,會說自己語言寥寥無幾。感謝政府復振各族的語言,舉辦成人的族語認證,又舉辦學生族語認證。後來又分級辦理,可依程度報考。

我參加巒群語言的認證,順利通過,從那時起對族語產生興趣,邁向學習之路。又再次參加郡群語言的認證,也順利通過得了榜首,因為有分級考試,我鼓勵孩子參加族語認證。我很高興孩子們願意學習族語,我家的VavaAliUvau也一起報考,我當家庭族語教師,教導孩子聽說讀寫,因為是初學者,只能讀短句、參加初級認證,而我則參加中高級認證。

感謝主,我們都順利通過認證,我得到榜首,從那時起,孩子也開始對族語有興趣,大家都說好下次還要參加進階考試。無論是初學者或會對族語深入研究的,都可按自己的程度來參加,一家人也可以互相學習自我成長,身為布農族的我們,祖先留下的智慧非常的寶貴,我們一定要珍惜重視,找回布農族的生命,傳承後代是我們的責任及使命,但願布農語言傳遍各角落,讓世界看見,有一個美麗的族群名叫布農族。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Mapasnava malasBunun tu lainiqaiban
漢語標題
族語學習之路
文章作者
胡淑娘
漢語摘要