朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Maimadadaingaz tu kaitaiklasan

Qabasang ata tastunastuti miniqumis tu bunun a, maisnahaan mungququmq, masasaipuk, makusia zaingki, saulaupaku maku’uni tennau tu sin’iqumis. Paaqpun, minvaivi amin a sin’iqumis. maaq ata Bunun tuza qabasang siin laupaku tu iskaka’un qai, minvaivi’in amin a sin’iqumis. Maaq qabasang imita Bunun tuza mastaan kadimanun tu kakaunun a, haiza maduq, pui, hutan, bahat, tai, kain’anakan amin sinsusuaz, uka mapababaliv.

Maaq pan’ai’an a. haiza sanglavqudu, samaq, bainu, pulavaz, qalput, qalidang. Maaq maititi a, haiza titilibus, maibabu, maitulkuk, maivivi, kain’anakan amin tu sinanaipuk. Qaitu nii tu katmang mapataz sinanaipuk ma’un, tudiip is haiza maisnadaqvisan tu kaviaz tantungu, natudiip tina madamu tulkuk mahanat mapaka’un, musasuu tu, putangusun a taintungu tu kaviaz mapisihal mapaka’un. Luaz saam manungsiv malqasivung haan sapalan saduduu, nitu pataqusngi pisqasibang, mintun luaz quu maititi tu vuus ai! Mamantuk imita maimadadangaz dangi’an samasqing madaidaz taintungu tu kaviaz, musasu tu makadim tama diqanin saumazavan sinsaiv tu kakaunun, nitu pinmama’az. Maaq is tastulumaq na ma’un qaising a, mubailulu makankuzu nastu ma kutaku muskun ma’un, altupa tu huaz tas’a maibabu tu avula pan’ai’an isquul, qaitu manahip amin muskun ma’un.

Haipinti ka mumuslu maidazain a sin’iqumis, munhaanin amin bunun vaivivaivi tu asang daingaz kuzakuza. Paaqpun, mudaukdaukin asang tu sin’iqumis maidaza mumuslu, maqtu’in ubalivan ihaan bukzavan isbabaliv tu kakaunun, dungzavin malisihal a sin’iqumis. Laupaku tu kakaunun a, kusi’an avula makakaling, maibabu, maitulkuk, iskaan, maitanglau, pisa, sikaupa tu kaununkaunun, maqtu’in mindia kadimanun tu kakaunun. Qaitu makani’in ata tastulumaq ilumaq muskun mukbailulu malungqu ma’un qaising. Tuza qabasang siin laupaku tu sin’iqumis maaq i paluszangun a, mastaan tu mavaivi’in. Minvaivi’in a sin’iqumis, qaitu, mastan tu manahip makadim matumasqing tama diqanin saumazavan sinsiav tu kaununkaunun. Imita tu maimadadaingaz mamantuk tu dangi’an i taiklas, maaq maduq’un, pui’un, tai’un, bahat’un, hutan’un, taqu ka matataiklas bunun tu, mastaan dau naingkun dangi’anan i iubung, manambuq, maqtu mapinqatba ispitatalbuq ik’abuqanun. Paaqpun, sikaupa tu bunun a mababaliv amin imita qabasan tu kakaunun. Sanmqhtu’ang ata Bunun tuza tu maikikingna, kikilim imita maimadadaingaz tu taiklas. 

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 3 號
祖先的智慧

從前和現代生活的習慣有差異,祖先的主食有小米地瓜、芋頭、玉米、南瓜、等等,都是自己種植沒有買賣,吃的蔬菜有龍葵、野茼蒿、肉豆、樹豆、龍鬚菜。肉類有山肉、豬肉、鴨肉、雞肉等等也都是自己飼養,不隨意殺生來吃。有朋友作客時,會捉雞鴨請朋友享用,孩子會等大人吃,客人吃飽才輪到孩子,可能只有喝到肉湯,過去的祖先很尊重客人,不浪費食物,視為上天賞賜寶貴之食物。

一家人圍一圈蹲著用湯匙吃,哪怕僅有豬油拌飯,也是快樂地吃飯,後來有機會到都市賺錢,也改變了對於吃的習慣。

現在吃的都是油炸食物,如:豬排、雞排、魚排、麥當勞、披薩等等,選擇甚多,一家人圍圈一起吃飯的情景已不在,相較起來,是不一樣的世代,祖先辛苦、靠著勞力種植才有食物享用,會非常珍惜也很快樂且尊重,並感恩上天所賞賜的食物。

祖先很有智慧,像小米、地瓜、芋頭、玉米、南瓜、等等,現在的營養師都認定是養生極品,對身體有益處,祖先的智慧也是上天所賜予的智慧,讓我們後代的子孫,找回祖先的智慧,尊重珍惜上天所賞賜的一切。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Maimadadaingaz tu kaitaiklasan
漢語標題
祖先的智慧
文章作者
胡淑娘
漢語摘要