Ténggoku tumidria yadra tububuru iké mngesele na bébibé paravavale, lagia emcɨ dredrɨse na tɨnaki mwa drɨsɨngɨ ku saplangne na sovlé.
ku morurungu emɨcɨ na tɨnaki, makasi amɨcadra na méyu ka ivaketɨ. iku margigili emɨcɨ na tɨnaki si laplé mɨcɨ la na méyu. saplangne na sovlé, osodré mukuné, si ku bébibé ka oledreledreke susierke nga.
muidranga na bcɨcɨreka masungu liké na okoko “ saplangne sovlé ka mukani nga, mungurubua na mukuné mwa drɨsɨngɨ dria ”. mngesele bébibé prevavale sémca mukuné, spatingi dria ku tɨnaki.
yésu ka masobka “ sukémunga mumu ka mucunua, iku nokunianeli na zikang ka nurugia mumu sake viene dra. ”
有十個少女手裡拿油燈去迎接新郎。其中五個愚笨,五個聰明。愚笨的帶了燈,卻沒有帶足夠的油;聰明的帶了燈,另外又帶幾瓶油。新郎來遲了,少女們都打盹。半夜有人喊:「你們都出來迎接新郎!」少女們醒來挑亮油燈。愚笨的對聰明的說:「請分一點油給我們吧,我們的燈快熄了。」聰明的回答說:「不行,你們自己到舖子裡去買。」
耶穌說:「所以,你們要警醒,因為你們並不知道那日子、那時間會在甚麼時候來臨。」