alang mu hiya’ ga, cel maki’ cika cacka’ caṟung na Taywan. lahuṟ na Itaṟal ka sun alang min uṟi. masinpayux ka inoh na ke’ ka sun Itaṟal. kelan ka ke’ na Squliq. cel maki’ cika babawi’ haṟi na ragex. Itaṟa paki’ Nanto’ hiya’ ga, malalahuṟ cika alang Marepa’, alang Makabubu’ laha ci alang Kobah. kinhakul sun min tiralu’ ka Itaṟal paki cika alang hani. kelan ka sun Ci’uli’ uṟi, cel maki’ cika mababanux ka laha. utux baliy alang ka laha’ hani’, kaca ka sun ta alang B’ala’. Itaṟal sun tana ci’uli’ babang kora ka ita’, ho’ ga, payux haṟi ini’ pala’uli’ ka ke’ ta’. ini’ pintana’ ka hinṟang a’awah na ke’ uṟi. kani ka tagit ta’ nak mapapase’ ci inoh na ke’ ututux alang Itaṟal ka ita’. micuw laga, ini’ naha se amol la.
alang min Plngawan micuw ga, masintugal ka kakelan nel min kelan. utux ga alang Maṟosan, alang Sasi’ lu alang Pulan. yuyuk cu ci kaca, moka sun alang Maṟosan hani ga, pascaka’ Pamukan ka mpaki’ sani. rali’ ga, sable’an naha ci hagiru’ ka yahu’ na Paṟan, paragan naha ci ka use’ na hagiru’ hani sunbale’ ci rengki’ na alang, kani’ ka habaṟaw la Pamukan moh mumaṟah sani’. rasun naha moh maki’ Maṟosan sani ka tanmoṟow naha uṟi. moka moṟow kakelan naha ga, sinbale’ na kahuni’ ramas kora’. ana nanu micuw ga cel macaṟuw ki ka moṟow hani na. ule’ naha ga, ini’ awah umimaw lunpuw patas caminan. kelan nak na papasba’an ci ke’ ka laha uṟi. cami’ ule’ mpaki’ alang Sasi’ga, kelan nak na gako’ ka alang Sasi’ uri’. yaka Pamukan haṟi kora’ ka pumaṟah ki, kani ka maskake’ nak ci ke’ na Pamukan ka laha, aṟat ga, ke’ na Taluw.
maki’ min alang Sasi’ haṟi kora’ ka ci’uli’ Plngawan. maskake’ min nak ci ke’ min, aṟat ga, maskake’ na Tanah tunux ka nabkis hiya’. namu min musa’ papasba’an ci ke’ la ga, patahlun mini pakake’ ci ke’ na Taluw ni sinsi’ la. syaw na alang ga, ci’uli’ Tṟuku’ , magaluw min lunpuw patas alang Sasi’ ki kora’. ini’ min pakakuba’ ci ke’, makakaṟal min ci ke’ na Taluw maki’ papasba’an ci ke’. pase’en min caṟung ka inoh na ke’ naha. maku’ min nak ini’ pakinbale’ , tagit min mababahi’ karuma. maskake’ ci ke’ na Taṟuku masang caminan. cikun min ci ke’ na Plngawan masang ka laha uṟi’, lunlungun micuw ga, yo na sunsase’ ka insa’ min hani.
我的部落是在南投的親愛部落,是屬於泰雅族。我們分成三個聚落,萬大、親愛跟松林。而萬大這個地方,因為早期是萬大發電員工的宿舍,那裏因為居住很多台電的眷屬所以有一半人是說著閩南語。而親愛幾乎是族人,都是用族語在交談,老一輩因為受過日本教育,日語也是他們溝通的方式。
我們部落另外一個聚落居住了一群賽德克的族人,雖然語言不同卻被劃分成同一個部落。小小的部落裡擁有這麼多種的語言,也算很另類的部落。