Laqi nami siida, ida wada tmnegsa bi mnan ka rudan nami, “Iya bi dawi, kdrumut bi smluhay ni qmpah.” msa tmgsa mnan. Kari rudan nii o kika pusu bi dhuq nami muda ana manu uuda bitaq sayang.
Ga alang Bsngan ka sapah nami, empitu ka mnswayi nami, qmpah
qmpahan ka rudan ni qrinut balay. Ana ya saw nii mqraqil ka kndsan nami o mdrumut balay asi saw qmi qmpah kjiyax ka rudan nami, mgsmay bi ni mttmring kdjiyax, “Yaasa lala laqi dngaun nami.” msa lmnglung ka rudan nami.
Wada nami mdakil kana ni niqan nanak sapah nami do, pnegkla kari rudan “kdrumut bi ha” msa dmudug nii o balay bi dhuq pttuku ana manu kndsan nami bitaq sayang. Musa nami matas ni qmpah ana inu o murug nami bi kari rudan nami, mdrumut smluhay ana manu slhayun, mdrumut qmpah ana manu qqpahun, ini tqhnga ni ini psparu, psbilaq bi lnglungan ni tgluus bi muda ana manu uuda. Balay bi ini kneru ka dnudug kari rudan nami nii. “kdrumut bi ha’ msa nii o wada dhuq bi ptburux kana kndsan mnswayi nami. Sayang, kngkingal sapah mnswayi nami ga, ana nami aji ka emblaiq balay, kiya ni ida nami dhuq tqqaras bi meudus kska kndsan nami nanak.
Sbrnahun mu lmnglung, paah laqi nasi ini saw nii msaang bi tmgsa knan ka rudan mu o ya empmeenu ka kndsan mu sayang o ini mu klai. Paah ku malax ptasan tgbaraw do musa ku matas ptasan mrata Keypi ksun, babaw na mtmay ku matas Gyukujang Singgaku yeyng ni Taywang Singgaku yeyng, ptasan slhayan kari Utux Baraw, ida wana kari rudan mu “kdrumut bi ha” nii ka dmudug bi knan, psbiyax bi knan. Mqaras ku tmdahu Utux Baraw, mgay saw nii aji hmut drumut ni mkla bi dmudug laqi ka rudan mu. Sun mu haya qmita, dhiya o aji wana quwaq ka spowda dha tmgsa laqi, dhiya o balay bi dhuq muda ka baga dha ni qaqay dha qmpah, ini dawi mdrumut balay. Sun mu haya lmnglung, dhiya o aji ssaang dha laqi ka sksaang dha, balay bi paah lnglungan dha gmealu kana lqian. Ah, Saw nii knmalu na ka rudan mu, tayal knsuyang tnegsaan dha wah.
Sayang, maa baki ku ka sayang dni, tai ku saw empurug rudan mu mkla bi dmudug laqi mu ni laqi laqi mu, “Kana Laqi mu, iya bi snguhi, kdrumut bi ha, iya bi dawi o.”
童年時,父母常叮嚀我們「不要懶惰,要認真工作。」直到今天,這番叮嚀變成我們成家立業的基石。
我們住在富世部落,共有七位兄弟姐妹,父母從事農耕。我們生活艱辛,父母努力的工作,每天忙著工作,因為父母常掛在嘴中一句話:「有很多孩子要養。」
有了家庭後,「要認真」成為我們的心路歷程。無論讀書或工作,都遵照父母的話去學習事物,認真做任何工作,不狂妄、不驕傲,謙卑地將任何事情做好。現在,兄弟姊妹的家庭,生活雖不富裕,但我們都快樂地活在自身的情境。
倘若父母沒有嚴厲教導,此刻將是何等情況?高中畢業,就讀軍校,退伍後讀神學院,「要認真」一直叮嚀和鼓勵著我。感謝上帝,賜給我這樣認真又善於教導孩子的父母。父母不是僅靠嘴巴教導孩子而已,是身體力行。他們的責備不只是為了責備孩子,而是發自內心疼愛孩子們。啊!我如此偉大的父母,他們的教導是多麼好!
現在成了爺爺,祈願能像我父母一樣善於教導自己的孩子和孫子,「我所有子孫們,記住,要認真,不要懶惰!」