llungun muw miru kung sku Maypwan pkba’an biru la’i tikuy ryax hasa ga, ini ptna balay kinyanux slali ki misuw ryax soni hani, mku’um kayan na ru niya psyax hazi ku yangah na ga, rema wayan m’umah mayah ku yaba yaya muw la. mutuw sami prraw ki sway muw knerin mtyaw, kuzing ga nama pnahu puni, sway muw hiya ga phapuy myux, ye’igiy plgan myan magan turing sya ku mama muw, pyanga sa siki musa sami kinpusan mebun sya, ru pyux sya ssyun myan tahang, nanu iy mutuw sami kinlawkah mebun sya uzi. ttwang phapuy sami myux ru ptahuk na ’yung, ini ga
p’uwax myan pyatu, uway, sara ru ppema myan ba ru peman myan hi uzi, pyux balay ku ’uwax myan sya. slyutux muw balay sway muw yegiy ungat s’yung rngu nya, kyalun muw sway maha, “ nway su kin’utux hmakut sya isu, ttxiy tikay ku pinnahu puni nki ini tpuyut puni nya. ”
ana niya mtkalux kinsyusan muw rrami ssyun myan bili ga, sungun ’siy myan rrasiy pkba’an biru nni’un myan kinryax, memaw kung nya psya’an sway muw huwa niya mtkalux rami myan.
masu sami miru utux ryax ru tehuk sami sali lga, ya’asa musa sami mebun sya lozi, ye’igiy rngu naha ’ngyat kingbyan m’umah mayah ru ini uwah sali yaba yaya myan na. ana sami lawkah smhung hazi ku sway muw ga, sungun ’siy sami kat abay ru sr’un myan inlungan, ini sami mhmut smyuk kay uzi ku yaba yaya myan. kyala ya’ih balay ku kinyanux slali, lunga sa kba’an myan ’ngyat sami mtyaw ru mung sami kay uzi, nanu maha kani ku kinyanux myan slali hiya.
kyan utux kay na mebun sya hani ga, ye’igiy sgalan nya ru lawkah mnbuw uwaw ku myanux s’uli hasa, lunga sa mutuw naha sawn maha u, txiy ku rawin hasa, wayan mebun sya la maha.
以前天未亮時,父母親早已上山工作,我和妹妹會分工合作,我生火,妹妹煮飯。我們和大伯共用水源,需要提水回家中儲放備用,我總心疼妹妹年紀小力氣小,「妳提一次水就好,幫我顧火,不要讓火熄滅。」放學回家要提水,妹妹有時會抱怨,但我們總會咬緊牙根去做工作,這是以前的生活。
看到雲慢慢地從山上往下飄,走到溪裡提水,然後再往上爬,沒有多久便會下雨,祖先說祖靈也會去提水,把水灑在地上,讓世界大地變好、變乾淨。